Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Jesus Heals a Boy with a Demon(A)

14 As they approached the other[a] disciples, they saw a large crowd around them and some scribes arguing with them. 15 The whole crowd was very surprised to see Jesus[b] and ran to welcome him.

16 He asked the scribes,[c] “What are you arguing about with them?”

17 A man in the crowd answered him, “Teacher, I brought my son to you. He has a spirit that won’t let him talk. 18 Whenever it brings on a seizure, it throws him to the ground. Then he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes stiff. So I asked your disciples to drive the spirit[d] out, but they didn’t have the power.”

19 Jesus[e] told them, “You unbelieving generation! How long must I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me!”

20 So they brought the boy[f] to him. When the spirit saw Jesus,[g] it immediately threw the boy[h] into convulsions. He fell on the ground and kept rolling around and foaming at the mouth. 21 Then Jesus[i] asked his father, “How long has this been happening to him?” He said, “Since he was a child. 22 The spirit[j] has often thrown him into fire and into water to destroy him. But if you are able to do anything, have pity on us and help us!”

23 Jesus told him, “‘If you are able?’ Everything is possible for the person who believes!”

24 With tears flowing,[k] the child’s father at once cried out, “I do believe! Help my unbelief!”

25 When Jesus saw that a crowd was running to the scene, he rebuked the unclean spirit, saying to it, “You spirit that won’t let him talk or hear—I command you to come out of him and never enter him again!” 26 The spirit[l] screamed, shook the child[m] violently, and came out. The boy was like a corpse, and many said that he was dead. 27 But Jesus took his hand and helped him up, and he stood up.

28 When Jesus[n] came home, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we drive the spirit[o] out?”

29 He told them, “This kind can come out only by prayer and fasting.”[p]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Mark 9:14 The Gk. lacks other
  2. Mark 9:15 Lit. him
  3. Mark 9:16 Lit. them
  4. Mark 9:18 Lit. it
  5. Mark 9:19 Lit. He
  6. Mark 9:20 Lit. him
  7. Mark 9:20 Lit. him
  8. Mark 9:20 Lit. him
  9. Mark 9:21 Lit. he
  10. Mark 9:22 Lit. It
  11. Mark 9:24 Other mss. lack With tears flowing
  12. Mark 9:26 Lit. It
  13. Mark 9:26 The Gk. lacks the child
  14. Mark 9:28 Lit. he
  15. Mark 9:28 Lit. drive it
  16. Mark 9:29 Other mss. lack and fasting

A Demon-possessed Boy Healed

14 And when they[a] came to the disciples, they saw a large crowd around them and scribes arguing with them. 15 And immediately the whole crowd, when they[b] saw him, were amazed, and ran up to him[c] and[d] greeted him. 16 And he asked them, “What are you arguing about with them?” 17 And one individual from the crowd answered him, “Teacher, I brought to you my son who has a spirit that makes him mute.[e] 18 And whenever it seizes him, it throws him down and he foams at the mouth and grinds his[f] teeth and becomes paralyzed. And I told your disciples that they should expel it, and they were not able to do so.[g] 19 And he answered them and[h] said, “O unbelieving generation! How long[i] will I be with you? How long[j] must I put up with you? Bring him to me!” 20 And they brought him to him. And when he[k] saw him, the spirit immediately convulsed him, and falling on the ground, he began to roll around, foaming at the mouth. 21 And he asked his father how long it was since this had been happening to him. And he said, “From childhood. 22 And often it has thrown him both into fire and into water, in order that it could destroy him. But if you are able to do anything, have compassion on us and[l] help us!” 23 But Jesus said to him, “If you are able! All things are possible for the one who believes!” 24 Immediately the father of the child cried out and[m] said, “I believe! Help my unbelief!” 25 Now when[n] Jesus saw that a crowd was running together, he rebuked the unclean spirit, saying to it, “Mute and deaf spirit, I command you, come out of him, and enter into him no more!” 26 And it came out, screaming and convulsing him[o] greatly, and he became as if he were dead, so that most of them said, “He has died!” 27 But Jesus took hold of his hand and[p] raised him up, and he stood up. 28 And after[q] he had entered into the house, his disciples asked him privately, “Why were we not able to expel it?” 29 And he said to them, “This kind can come out by nothing except by prayer.”[r]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Mark 9:14 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
  2. Mark 9:15 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  3. Mark 9:15 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Mark 9:15 Here “and” is supplied because the previous participle (“ran up to”) has been translated as a finite verb
  5. Mark 9:17 Literally “a mute spirit”
  6. Mark 9:18 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  7. Mark 9:18 *The words “to do so” are not in the Greek text but are implied
  8. Mark 9:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  9. Mark 9:19 Literally “until when”
  10. Mark 9:19 Literally “until when”
  11. Mark 9:20 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  12. Mark 9:22 Here “and” is supplied and the following participle (“have compassion”) has been translated as a finite verb and placed before the verb “help” in keeping with English style
  13. Mark 9:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“cried out”) has been translated as a finite verb
  14. Mark 9:25 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  15. Mark 9:26 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  16. Mark 9:27 Here “and” is supplied because the previous participle (“took hold of”) has been translated as a finite verb
  17. Mark 9:28 Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had entered”)
  18. Mark 9:29 Some manuscripts add “and fasting”