Add parallel Print Page Options

Then Jesus said to the people, “I tell you the truth. Some of you standing here will see the kingdom of God come with power before you die.”

Jesus with Moses and Elijah

Six days later Jesus took Peter, James, and John and went up on a high mountain. They were all alone there. While these followers watched, Jesus was changed. His clothes became shining white, whiter than any person could make them. Then two men appeared, talking with Jesus. The men were Moses and Elijah.[a]

Peter said to Jesus, “Teacher, it is good that we are here. We will put three tents here—one for you, one for Moses, and one for Elijah.” Peter did not know what to say, because he and the others were so frightened.

Then a cloud came and covered them. A voice came from the cloud. The voice said, “This is my Son, and I love him. Obey him!”

Then Peter, James, and John looked around, but they saw only Jesus there alone with them.

As Jesus and his followers were walking back down the mountain, he commanded them, “Don’t tell anyone about the things you saw on the mountain. Wait till the Son of Man rises from death. Then you may tell.”

10 So the followers obeyed Jesus and said nothing about what they had seen. But they discussed what Jesus meant about rising from death.

11 They asked Jesus, “Why do the teachers of the law say that Elijah must come first?”

12 Jesus answered, “They are right to say that Elijah must come first. Elijah makes all things the way they should be. But why does the Scripture say that the Son of Man will suffer much and that people will treat him as if he were nothing? 13 I tell you that Elijah has already come. And people did to him whatever they wanted to do. The Scriptures said this would happen to him.”

Jesus Heals a Sick Boy

14 Then Jesus, Peter, James, and John went to the other followers. They saw a great crowd around them. The teachers of the law were arguing with them. 15 But when the crowd saw Jesus, they were surprised and ran to welcome him.

16 Jesus asked, “What are you arguing about with the teachers of the law?”

17 A man answered, “Teacher, I brought my son to you. He has a spirit from the devil in him. This spirit stops him from talking. 18 The spirit attacks him and throws him on the ground. My son foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes very stiff. I asked your followers to force the evil spirit out, but they couldn’t.”

19 Jesus answered, “You people don’t believe! How long must I stay with you? How long must I go on being patient with you? Bring the boy to me!”

20 So the followers brought him to Jesus. As soon as the evil spirit saw Jesus, it attacked the boy. He fell down and rolled on the ground, foaming from his mouth.

21 Jesus asked the boy’s father, “How long has this been happening?”

The father answered, “Since he was very young. 22 The spirit often throws him into a fire or into water to kill him. If you can do anything for him, please have pity on us and help us.”

23 Jesus said to the father, “You said, ‘If you can!’ All things are possible for him who believes.”

24 Immediately the father cried out, “I do believe! Help me to believe more!”

25 Jesus saw that a crowd was running there to see what was happening. So he spoke to the evil spirit, saying, “You deaf and dumb spirit—I command you to come out of this boy and never enter him again!”

26 The evil spirit screamed and caused the boy to fall on the ground again. Then the spirit came out. The boy looked as if he were dead. And many people said, “He is dead!” 27 But Jesus took hold of the boy’s hand and helped him to stand up.

28 Jesus went into the house. His followers were alone with him there. They said, “Why couldn’t we force that evil spirit out?”

29 Jesus answered, “That kind of spirit can only be forced out by prayer.”

Jesus Talks About His Death

30 Then Jesus and his followers left that place and went through Galilee. Jesus did not want anyone to know where he was 31 because he wanted to teach his followers alone. He said to them, “The Son of Man will be given to men who will kill him. After three days, he will rise from death.” 32 But the followers did not understand what Jesus meant. And they were afraid to ask.

Who Is the Greatest?

33 Jesus and his followers went to Capernaum and went into a house there. Then Jesus said to them, “What were you arguing about on the road?” 34 But the followers did not answer, because their argument on the road was about which one of them was the greatest.

35 Jesus sat down and called the 12 apostles to him. He said, “If anyone wants to be the most important, then he must be last of all and servant of all.”

36 Then Jesus took a small child and had him stand among them. He took the child in his arms and said, 37 “If anyone accepts children like these in my name, then he is also accepting me. And if he accepts me, then he is also accepting the One who sent me.”

Anyone Not Against Us Is for Us

38 Then John said, “Teacher, we saw a man using your name to force demons out of a person. We told him to stop, because he does not belong to our group.”

39 Jesus said, “Don’t stop him. Anyone who uses my name to do powerful things will not say evil things about me. 40 He who is not against us is with us. 41 I tell you the truth. If anyone helps you by giving you a drink of water because you belong to the Christ, then he will truly get his reward.

42 “If one of these little children believes in me, and someone causes that child to sin, then it will be very bad for him. It would be better for him to have a large stone tied around his neck and be drowned in the sea. 43 If your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to lose part of your body but have life forever. That is much better than to have two hands and go to hell. In that place the fire never goes out. 44 [In hell the worm does not die; the fire is never stopped.][b] 45 If your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to lose part of your body but have life forever. That is much better than to have two feet and be thrown into hell. 46 [In hell the worm does not die; the fire is never stopped.][c] 47 If your eye causes you to sin, take it out. It is better for you to have only one eye but have life forever. That is much better than to have two eyes and be thrown into hell. 48 In hell the worm does not die; the fire is never stopped. 49 Every person will be salted with fire.

50 “Salt is good. But if the salt loses its salty taste, then you cannot make it salty again. So, be full of goodness. And have peace with each other.”

Footnotes

  1. 9:4 Moses and Elijah Two of the most important Jewish leaders in the past.
  2. 9:44, 46 In . . . stopped. Some Greek copies do not contain the bracketed text.
  3. 9:44, 46 In . . . stopped. Some Greek copies do not contain the bracketed text.

耶稣又对他们说:“我实在告诉你们:站在这里的,有人在没尝死味以前,必要看见神的国大有能力临到。”

改变形象

过了六天,耶稣带着彼得雅各约翰暗暗地上了高山,就在他们面前变了形象, 衣服放光,极其洁白,地上漂布的没有一个能漂得那样白。 忽然,有以利亚摩西向他们显现,并且和耶稣说话。 彼得对耶稣说:“拉比[a],我们在这里真好!可以搭三座棚:一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。” 彼得不知道说什么才好,因为他们甚是惧怕。 有一朵云彩来遮盖他们,也有声音从云彩里出来说:“这是我的爱子,你们要听他!” 门徒忽然周围一看,不再见一人,只见耶稣同他们在那里。

以约翰譬以利亚

下山的时候,耶稣嘱咐他们说:“人子还没有从死里复活,你们不要将所看见的告诉人。” 10 门徒将这话存记在心,彼此议论从死里复活是什么意思。 11 他们就问耶稣说:“文士为什么说以利亚必须先来?” 12 耶稣说:以利亚固然先来复兴万事。经上不是指着人子说,他要受许多的苦、被人轻慢呢? 13 我告诉你们:以利亚已经来了,他们也任意待他,正如经上所指着他的话。”

害癫痫病的孩子

14 耶稣到了门徒那里,看见有许多人围着他们,又有文士和他们辩论。 15 众人一见耶稣,都甚稀奇,就跑上去问他的安。 16 耶稣问他们说:“你们和他们辩论的是什么?” 17 众人中间有一个人回答说:“夫子,我带了我的儿子到你这里来,他被哑巴鬼附着。 18 无论在哪里,鬼捉弄他,把他摔倒,他就口中流沫,咬牙切齿,身体枯干。我请过你的门徒把鬼赶出去,他们却是不能。” 19 耶稣说:“唉!不信的世代啊,我在你们这里要到几时呢?我忍耐你们要到几时呢?把他带到我这里来吧!” 20 他们就带了他来。他一见耶稣,鬼便叫他重重地抽风,倒在地上翻来覆去,口中流沫。 21 耶稣问他父亲说:“他得这病有多少日子呢?”回答说:“从小的时候。 22 鬼屡次把他扔在火里、水里,要灭他。你若能做什么,求你怜悯我们,帮助我们!”

在信的人凡事都能

23 耶稣对他说:“你若能信,在信的人,凡事都能。” 24 孩子的父亲立时喊着说[b]:“我信!但我信不足,求主帮助!” 25 耶稣看见众人都跑上来,就斥责那污鬼,说:“你这聋哑的鬼,我吩咐你从他里头出来,再不要进去!” 26 那鬼喊叫,使孩子大大地抽了一阵风,就出来了。孩子好像死了一般,以致众人多半说:“他是死了。” 27 但耶稣拉着他的手,扶他起来,他就站起来了。 28 耶稣进了屋子,门徒就暗暗地问他说:“我们为什么不能赶出他去呢?” 29 耶稣说:“非用祷告[c],这一类的鬼总不能出来[d]。”

预言受难

30 他们离开那地方,经过加利利,耶稣不愿意人知道。 31 于是教训门徒,说:“人子将要被交在人手里,他们要杀害他,被杀以后过三天他要复活。” 32 门徒却不明白这话,又不敢问他。

争论谁为大

33 他们来到迦百农,耶稣在屋里问门徒说:“你们在路上议论的是什么?” 34 门徒不作声,因为他们在路上彼此争论谁为大。 35 耶稣坐下,叫十二个门徒来,说:“若有人愿意做首先的,他必做众人末后的,做众人的用人。” 36 于是领过一个小孩子来,叫他站在门徒中间,又抱起他来,对他们说: 37 “凡为我名接待一个像这小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,乃是接待那差我来的。”

奉主名的不易谤主

38 约翰对耶稣说:“夫子,我们看见一个人奉你的名赶鬼,我们就禁止他,因为他不跟从我们。” 39 耶稣说:“不要禁止他,因为没有人奉我名行异能,反倒轻易毁谤我。 40 不敌挡我们的,就是帮助我们的。 41 凡因你们是属基督,给你们一杯水喝的,我实在告诉你们:他不能不得赏赐。 42 凡使这信我的一个小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在这人的颈项上,扔在海里。 43 倘若你一只手叫你跌倒,就把它砍下来! 44 你缺了肢体进入永生,强如有两只手落到地狱,入那不灭的火里去。 45 倘若你一只脚叫你跌倒,就把它砍下来! 46 你瘸腿进入永生,强如有两只脚被丢在地狱里。 47 倘若你一只眼叫你跌倒,就去掉它!你只有一只眼进入神的国,强如有两只眼被丢在地狱里。 48 在那里,虫是不死的,火是不灭的。 49 因为必用火当盐腌各人[e] 50 盐本是好的,若失了味,可用什么叫它再咸呢?你们里头应当有盐,彼此和睦。”

Footnotes

  1. 马可福音 9:5 “拉比”就是“夫子”。
  2. 马可福音 9:24 有古卷作:立时流泪地喊着说。
  3. 马可福音 9:29 有古卷在此有“禁食”二字。
  4. 马可福音 9:29 或作:不能赶他出来。
  5. 马可福音 9:49 有古卷在此有:凡祭物必用盐腌。