Add parallel Print Page Options

The Demand for a Sign

11 Then the Pharisees[a] came and began to argue with Jesus, asking for[b] a sign from heaven[c] to test him. 12 Sighing deeply in his spirit he said, “Why does this generation look for a sign? I tell you the truth,[d] no sign will be given to this generation.” 13 Then[e] he left them, got back into the boat, and went to the other side.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 8:11 sn See the note on Pharisees in 2:16.
  2. Mark 8:11 tn Grk “seeking from him.” The participle ζητοῦντες (zētountes) shows the means by which the Pharisees argued with Jesus.
  3. Mark 8:11 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.
  4. Mark 8:12 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  5. Mark 8:13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

11 The Pharisees came out and began to question him, seeking from him a sign from heaven, and testing him. 12 He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation[a] seek a sign? Most certainly I tell you, no sign will be given to this generation.”

13 He left them, and again entering into the boat, departed to the other side.

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:12 The word translated “generation” here (genea) could also be translated “people”, “race”, or “family”.