Mark 8
Disciples’ Literal New Testament
Jesus Again Multiplies Loaves And Fish To Feed 4000
8 In those days, there again being a large crowd, and they not having anything they might eat— having summoned the disciples, He says to them 2 “I feel-deep-feelings [of compassion] toward the crowd because it is already three days they are remaining-with Me, and they do not have anything they may eat. 3 And if I send them away to their house hungry, they will become-exhausted[a] on the way. And some of them have come from a distance”. 4 And His disciples responded to Him that “From where will anyone be able to fill these ones to satisfaction with bread here in a desolate-place?” 5 And He was asking them, “How many loaves do you have?” And the ones said “Seven”. 6 And He orders the crowd to fall-back on the ground [to eat]. And having taken the seven loaves, having given-thanks, He broke them, and was giving them to His disciples in order that they might be setting them before them. And they set them before the crowd. 7 And they had a few small-fish. And having blessed them, He said to be setting these also before them. 8 And they ate and were filled-to-satisfaction. And they picked up the leftovers of fragments— seven large-baskets. 9 And there were about four-thousand men. And He sent them away.
The Pharisees Ask For a Sign. No Sign Will Be Given To This Generation
10 And immediately, having gotten into the boat with His disciples, He went to the regions of Dalmanutha. 11 And the Pharisees came out and began to debate[b] with Him, seeking from Him a sign from heaven, testing Him. 12 And having sighed-deeply in His spirit, He says “Why is this generation seeking a sign? Truly I say to you, a sign will never[c] be given to this generation”.
Jesus Warns The Disciples To Beware of The Leaven of The Pharisees
13 And having left them, having again gotten into the boat, He went to the other side. 14 And they forgot to take bread. And except one loaf, they were not having any with them in the boat. 15 And He was giving orders to them, saying “Watch out! Beware of the leaven of the Pharisees, and the leaven of Herod”. 16 And they were discussing with one another that they did not have bread. 17 And having known it, He says to them “Why are you discussing that you do not have bread? Do you not yet perceive nor understand? Do you have your heart hardened? 18 Having eyes, are you not seeing? And having ears, are you not hearing? And do you not remember?— 19 When I broke the five loaves for the five-thousand, how many full baskets of fragments did you pick up?” They say to Him, “Twelve”. 20 “When I broke the seven loaves for the four-thousand, the fillings of how many large-baskets of fragments did you pick up?” And they say to Him, “Seven”. 21 And He was saying to them, “Do you not yet understand?”
Jesus Heals a Blind Man In Two Stages
22 And they come to Bethsaida. And they bring Him a blind man, and are begging Him that He touch him. 23 And having taken-hold-of the hand of the blind man, He brought him outside of the village. And having spit in his eyes, having laid His hands on him, He was asking him “Do you see anything?” 24 And having looked-up, he was saying “I am seeing people, because I am looking-at something like trees walking around”. 25 Then again He laid His hands on his eyes, and looked-intently, and restored[d] them. And he was seeing everything clearly. 26 And He sent him away to his house, saying “Do not even enter into the village”.
Who Do You Disciples Say That I Am? Peter Says, You Are The Messiah
27 And Jesus and His disciples went forth into the villages of Philip’s[e] Caesarea. And on the way, He was questioning His disciples, saying to them “Who do people say that I am?” 28 And the ones spoke to Him, saying “That You are John the Baptist. And others, Elijah. But others, that You are one of the prophets”. 29 And He was questioning them, “But who do you say that I am?” Having responded, Peter says to Him “You are the Christ”. 30 And He warned them that they should be telling no one about Him.
Jesus Began To Teach Them That He Must Die And Be Raised. Peter Rebukes Him
31 And He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders and the chief priests and the scribes, and be killed, and rise-up after three days. 32 And He was stating the matter with openness. And Peter, having taken Him aside, began to rebuke Him. 33 But the One, having turned around, and having looked-at[f] His disciples, rebuked Peter. And He says “Get behind Me, Satan— because you are not thinking the things of God, but the things of humans”.
Deny Yourself, Take Up Your Cross, And Follow Me. Some Here Will See My Kingdom
34 And having summoned the crowd with His disciples, He said to them, “If anyone wants to be following after Me, let him deny himself [g] and take up his cross[h], and be following Me. 35 For whoever wants to save[i] his life[j] will lose it. But whoever will lose his life for the sake of Me and the good-news will save it. 36 For what does it profit a person to gain the whole world, and forfeit[k] his life[l]? 37 For what might a person give in-exchange-for his life? 38 For whoever is ashamed-of Me and My words in this adulterous[m] and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when He comes in the glory of His Father with the holy angels”.
Footnotes
- Mark 8:3 Or, faint, give out.
- Mark 8:11 Or, discuss, dispute, argue.
- Mark 8:12 a sign will never be given. Lit, if a sign will be given. This is the conclusion of a Hebrew oath, such as ‘May [?] happen to Me if a sign will be given’.
- Mark 8:25 Since ‘them’ is not expressed in the Greek, some take this verb to mean simply ‘he restored’; that is, ‘he changed back’, ‘he recovered’. In this case, these verbs refer to the man instead of Jesus, ‘on his eyes. And he looked-intently and recovered, and was seeing everything clearly’.
- Mark 8:27 That is, the capital city of Herod Philip II (see Lk 3:1), north of the Sea of Galilee (as opposed to the Caesarea on the coast).
- Mark 8:33 Or, having seen.
- Mark 8:34 That is, disown and refuse to follow the impulses of self.
- Mark 8:34 That is, the instrument of his or her death to self.
- Mark 8:35 That is, by avoiding his or her cross; refusing to deny himself for Christ.
- Mark 8:35 That is, life in an earthly sense.
- Mark 8:36 Or, suffer loss of.
- Mark 8:36 That is, life in an eternal sense.
- Mark 8:38 That is, spiritually unfaithful to God.
Mark 8
International Children’s Bible
More Than 4,000 People Fed
8 Another time there was a great crowd with Jesus. They had nothing to eat. So Jesus called his followers to him. He said, 2 “I feel sorry for these people. They have been with me for three days, and now they have nothing to eat. 3 I cannot send them home hungry. If they leave without eating, they will faint on the way home. Some of them live a long way from here.”
4 Jesus’ followers answered, “But we are far away from any towns. Where can we get enough bread to feed all these people?”
5 Jesus asked, “How many loaves of bread do you have?”
They answered, “We have seven loaves.”
6 Jesus told the people to sit on the ground. Then he took the seven loaves and gave thanks to God. Jesus divided the bread and gave the pieces to his followers. He told them to pass out the bread to the people, and they did so. 7 The followers also had a few small fish. Jesus gave thanks for the fish and told his followers to give the fish to the people. 8 All the people ate and were satisfied. Then the followers filled seven baskets with the pieces of food that were not eaten. 9 There were about 4,000 men who ate. After they had eaten, Jesus told them to go home. 10 Then he went in a boat with his followers to the area of Dalmanutha.
The Leaders Ask for a Miracle
11 The Pharisees came to Jesus and asked him questions. They wanted to trap him. So they asked Jesus to do a miracle to show that he was from God. 12 Jesus sighed deeply. He said, “Why do you people ask for a miracle as proof? I tell you the truth. No miracle will be given to you.” 13 Then Jesus left the Pharisees. He went in the boat to the other side of the lake.
Guard Against Wrong Teachings
14 The followers had only one loaf of bread with them in the boat. They had forgotten to bring more bread. 15 Jesus warned them, “Be careful! Guard against the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod.”
16 Among themselves, his disciples discussed the meaning of this. They said, “He said this because we have no bread.”
17 Jesus knew what his followers were talking about. So he asked them, “Why are you talking about having no bread? You still don’t see or understand? Are your minds closed? 18 You have eyes, but you don’t really see. You have ears, but you don’t really listen. Remember what I did before, when we did not have enough bread? 19 I divided five loaves of bread for 5,000 people. Remember how many baskets you filled with pieces of food that were not eaten?”
They answered, “We filled 12 baskets.”
20 “And remember that I divided seven loaves of bread for 4,000 people. Remember how many baskets you filled with pieces of food that were not eaten?”
They answered, “We filled 7 baskets.”
21 Then Jesus said to them, “You remember these things I did, but you still don’t understand?”
Jesus Heals a Blind Man
22 Jesus and his followers came to Bethsaida. Some people brought a blind man to Jesus and begged him to touch the man. 23 So Jesus took the blind man’s hand and led him out of the village. Then he spit on the man’s eyes. He put his hands on the blind man and asked, “Can you see now?”
24 The man looked up and said, “Yes, I see people, but they look like trees walking around.”
25 Again Jesus put his hands on the man’s eyes. Then the man opened his eyes wide. His eyes were healed, and he was able to see everything clearly. 26 Jesus told him to go home, saying, “Don’t go into the town.”[a]
Peter Says Jesus Is the Christ
27 Jesus and his followers went to the towns around Caesarea Philippi. While they were traveling, Jesus asked them, “Who do people say I am?”
28 They answered, “Some people say you are John the Baptist. Others say you are Elijah.[b] And others say that you are one of the prophets.”
29 Then Jesus asked, “Who do you say I am?”
Peter answered, “You are the Christ.”
30 Jesus ordered his followers, “Don’t tell anyone who I am.”
31 Then Jesus began to teach them that the Son of Man must suffer many things. He taught that the Son of Man would not be accepted by the Jewish elders, the leading priests, and the teachers of the law. He taught that the Son of Man must be killed and then rise from death after three days. 32 Jesus told them plainly what would happen. Then Peter took Jesus aside and began to criticize him. 33 But Jesus turned and looked at his followers. Then he criticized Peter and said, “Go away from me, Satan![c] You don’t care about the things of God. You care only about things men think are important.”
34 Then Jesus called the crowd to him, along with his followers. He said, “If anyone wants to follow me, he must say ‘no’ to the things he wants. He must be willing to die on a cross, and he must follow me. 35 Whoever wants to save his life will give up true life. But whoever gives up his life for me and for the Good News will have true life forever. 36 It is worth nothing for a person to have the whole world, if he loses his soul. 37 A person could never pay enough to buy back his soul. 38 The people who live now are living in a sinful and evil time. If anyone is ashamed of me and my teaching, then I will be ashamed of him. I will be ashamed of him when I come with the glory of my Father and the holy angels.”
Marku 8
Albanian Bible
8 Në ato ditë, duke qenë se u mblodh një turmë shumë e madhe dhe s’kishin ç’të hanin, Jezusi i thirri dishepujt e vet dhe u tha atyre:
2 “Kam mëshirë për këtë turmë, sepse u bënë tri ditë që po rri me mua, dhe nuk ka ç’të hajë.
3 Dhe po t’i nis të pa ngrënë në shtëpitë e tyre, do të mbeten udhës; disa prej tyre kanë ardhur që nga larg.”
4 Dhe dishepujt e tij iu përgjigjën: “Si do të mund t’i ngopte me bukë këta dikush, këtu në shkretëtirë?.”
5 Dhe ai i pyeti: “Sa bukë keni?.” Ata i thanë: “Shtatë.”
6 Atëherë ai e urdhëroi turmën të ulet për tokë; dhe mori të shtatë bukët, falënderoi, i theu dhe ua dha dishepujve të vet që t’ia shpërndajnë turmës; dhe ata ia shpërndanë.
7 Kishin edhe disa peshq të vegjël; mbasi i bekoi, urdhëroi që edhe ata t’i shpërndahen turmës.
8 Kështu ata hëngrën dhe u ngopën; dhe dishepujt çuan shtatë kosha me copat që tepruan.
9 Ata që hëngrën ishin rreth katër mijë veta; pastaj i lejoi.
10 Dhe menjëherë hypi në barkë me dishepujt e vet dhe shkoi në rrethinën e Dalmanutës.
11 Atëherë erdhën farisenjtë dhe nisën të diskutojnë me të, duke i kërkuar një shenjë nga qielli për ta vënë në provë.
12 Por ai, duke psherëtirë në frymë, tha: “Përse ky brez kërkon një shenjë? Në të vërtetë po ju them se këtij brezi nuk do t’i jepet asnjë shenjë.”
13 Atëherë i la, hipi përsëri në barkë dhe kaloi në bregun tjetër.
14 Tani dishepujt kishin harruar të marrin bukë me vete, dhe në barkë s’kishin asgjë përveç një buke.
15 Dhe Jezusi i qortoi duke thënë: “Kini kujdes, ruhuni nga majaja e farisenjve dhe nga majaja e Herodit!.”
16 Por ata diskutonin midis tyre duke thënë: “Nuk kemi bukë.”
17 Jezusi e vuri re dhe u tha: “Përse dis-kutoni që s’keni bukë? Ende nuk po e kuptoni e nuk e merrni vesh? Ende e keni zemrën të ngurtë?
18 Keni sy dhe nuk shihni, keni veshë dhe nuk dëgjoni? Dhe nuk po mbani mend?
19 Kur ndava të pesë bukët për të pesë mijtë, sa kosha plot me copa mblodhët?.” Ata thanë: “Dymbëdhjetë.”
20 “Po kur theva të shtatë bukët për të katër mijtët, sa shporta plot me bukë mblodhët?.” Dhe ata thanë: “Shtatë.”
21 Dhe ai u tha atyre: “Po si, ende nuk po kuptoni?.”
22 Pastaj arriti në Betsaida; dhe i prunë një të verbër e iu lutën ta prekte.
23 Atëherë e mori për dore të verbërin, e nxori jashtë fshatit dhe, pasi i pështyu në sy dhe vuri duart mbi të, e pyeti nëse shihte gjë.
24 Dhe ai, duke hapur sytë, tha: “Po shoh njerëz si pemë që ecin.”
25 Atëherë Jezusi i vuri përsëri duart mbi sytë dhe e bëri të shikojë lart; dhe atij iu kthye të parit dhe shikonte qartë gjithçka.
26 Dhe Jezusi e nisi të shkojë në shtëpinë e tij duke i thënë: “Mos hyr në fshat dhe mos ia trego askujt në fshat.”
27 Pastaj Jezusi shkoi bashkë me dishepujt e vet ndër fshatrat e Cesaresë së Filipit; dhe gjatë rrugës i pyeti dishepujt e vet duke u thënë atyre: “Kush thonë njerëzit se jam unë?.”
28 Ata u përgjigjën: “Disa Gjon Pagëzori, të tjerë Elia, dhe të tjerë një nga profetët.”
29 Dhe ai u tha atyre: “Po ju, kush thoni se jam?.” Dhe Pjetri, duke iu përgjigjur i tha: “Ti je Krishti.”
30 Atëherë ai i urdhëroi rreptësisht që të mos i tregojnë askujt për të.
31 Pastaj nisi t’u mësojë atyre se Birit të njeriut i duhet të vuajë shumë gjëra, do të hidhet poshtë nga pleqtë, nga krerët e priftërinjve dhe nga skribët; se do të vritet dhe pas tri ditësh do të ringjallet.
32 Dhe ai i tha këto gjëra haptas. Atëherë Pjetri e mori mënjanë dhe filloi ta qortojë.
33 Por ai u kthye, shikoi dishepujt e vet dhe e qortoi Pjetrin, duke thënë: “Largohu nga unë, Satana, se ti nuk ke shqisën për gjërat e Perëndisë, por për gjërat e njerëzve!.”
34 Pastaj e thirri pranë vetes turmën me dishepujt e vet dhe iu tha: “Kushdo që don të vijë pas meje, të mohojë vetveten, të marrë kryqin e vet dhe të më ndjekë,
35 sepse ai që don të shpëtojë jetën e vet, do ta humbasë; por ai që do të humbasë jetën e vet për hirin tim e për ungjillin, do të shpëtojë.
36 Ç’dobi do të ketë njeriu të fitojë gjithë botën, nëse më pas do të humbë shpirtin e vet?
37 Ose çfarë mund të japë njeriu në shkëmbim të shpirtit të vet?
38 Sepse kujtdo që do t’i vijë turp për mua dhe për fjalët e mia në mes të këtij brezi kurorëshkelës dhe mëkatar, për atë do t’i vijë turp edhe Birit të njeriut, kur të arrijë në lavdinë e Atit të vet, me engjëjt e shenjtë.”
Mark 8
King James Version
8 In those days the multitude being very great, and having nothing to eat, Jesus called his disciples unto him, and saith unto them,
2 I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:
3 And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.
4 And his disciples answered him, From whence can a man satisfy these men with bread here in the wilderness?
5 And he asked them, How many loaves have ye? And they said, Seven.
6 And he commanded the people to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people.
7 And they had a few small fishes: and he blessed, and commanded to set them also before them.
8 So they did eat, and were filled: and they took up of the broken meat that was left seven baskets.
9 And they that had eaten were about four thousand: and he sent them away.
10 And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
11 And the Pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.
12 And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
13 And he left them, and entering into the ship again departed to the other side.
14 Now the disciples had forgotten to take bread, neither had they in the ship with them more than one loaf.
15 And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees, and of the leaven of Herod.
16 And they reasoned among themselves, saying, It is because we have no bread.
17 And when Jesus knew it, he saith unto them, Why reason ye, because ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?
18 Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?
19 When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve.
20 And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven.
21 And he said unto them, How is it that ye do not understand?
22 And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him.
23 And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.
24 And he looked up, and said, I see men as trees, walking.
25 After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
26 And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town.
27 And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am?
28 And they answered, John the Baptist; but some say, Elias; and others, One of the prophets.
29 And he saith unto them, But whom say ye that I am? And Peter answereth and saith unto him, Thou art the Christ.
30 And he charged them that they should tell no man of him.
31 And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.
32 And he spake that saying openly. And Peter took him, and began to rebuke him.
33 But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men.
34 And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
35 For whosoever will save his life shall lose it; but whosoever shall lose his life for my sake and the gospel's, the same shall save it.
36 For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
37 Or what shall a man give in exchange for his soul?
38 Whosoever therefore shall be ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation; of him also shall the Son of man be ashamed, when he cometh in the glory of his Father with the holy angels.
Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.

