Mark 8
New Revised Standard Version Updated Edition
Feeding the Four Thousand
8 In those days when there was again a great crowd without anything to eat, he called his disciples and said to them, 2 “I have compassion for the crowd because they have been with me now for three days and have nothing to eat.(A) 3 If I send them away hungry to their homes, they will faint on the way—and some of them have come from a great distance.” 4 His disciples replied, “How can one feed these people with bread here in the desert?” 5 He asked them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven.”(B) 6 Then he ordered the crowd to sit down on the ground, and he took the seven loaves, and after giving thanks he broke them and gave them to his disciples to distribute, and they distributed them to the crowd. 7 They had also a few small fish, and after blessing them he ordered that these, too, should be distributed.(C) 8 They ate and were filled, and they took up the broken pieces left over, seven baskets full. 9 Now there were about four thousand people. And he sent them away. 10 And immediately he got into the boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha.[a]
The Demand for a Sign
11 The Pharisees came and began to argue with him, asking him for a sign from heaven, to test him.(D) 12 And he sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation ask for a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation.”(E) 13 And he left them, and getting into the boat again he went across to the other side.
The Yeast of the Pharisees and of Herod
14 Now the disciples[b] had forgotten to bring any bread, and they had only one loaf with them in the boat. 15 And he cautioned them, saying, “Watch out—beware of the yeast of the Pharisees and the yeast of Herod.”[c](F) 16 They said to one another, “It is because we have no bread.” 17 And becoming aware of it, Jesus said to them, “Why are you talking about having no bread? Do you still not perceive or understand? Are your hearts hardened?(G) 18 Do you have eyes and fail to see? Do you have ears and fail to hear? And do you not remember? 19 When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you collect?” They said to him, “Twelve.”(H) 20 “And the seven for the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you collect?” And they said to him, “Seven.”(I) 21 Then he said to them, “Do you not yet understand?”(J)
Jesus Cures a Blind Man at Bethsaida
22 They came to Bethsaida. Some people[d] brought a blind man to him and begged him to touch him.(K) 23 He took the blind man by the hand and led him out of the village, and when he had put saliva on his eyes and laid his hands on him, he asked him, “Can you see anything?”(L) 24 And the man[e] looked up and said, “I can see people, but they look like trees, walking.” 25 Then Jesus[f] laid his hands on his eyes again, and he looked intently, and his sight was restored, and he saw everything clearly. 26 Then he sent him away to his home, saying, “Do not even go into the village.”[g](M)
Peter’s Declaration about Jesus
27 Jesus went on with his disciples to the villages of Caesarea Philippi, and on the way he asked his disciples, “Who do people say that I am?”(N) 28 And they answered him, “John the Baptist; and others, Elijah; and still others, one of the prophets.”(O) 29 He asked them, “But who do you say that I am?” Peter answered him, “You are the Messiah.”[h](P) 30 And he sternly ordered them not to tell anyone about him.(Q)
Jesus Foretells His Death and Resurrection
31 Then he began to teach them that the Son of Man must undergo great suffering and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes and be killed and after three days rise again. 32 He said all this quite openly. And Peter took him aside and began to rebuke him.(R) 33 But turning and looking at his disciples, he rebuked Peter and said, “Get behind me, Satan! For you are setting your mind not on divine things but on human things.”(S)
34 He called the crowd with his disciples and said to them, “If any wish to come[i] after me, let them deny themselves and take up their cross and follow me.(T) 35 For those who want to save their life will lose it, and those who lose their life for my sake, and for the sake of the gospel,[j] will save it.(U) 36 For what will it profit them to gain the whole world and forfeit their life? 37 Indeed, what can they give in return for their life? 38 Those who are ashamed of me and of my words[k] in this adulterous and sinful generation, of them the Son of Man will also be ashamed when he comes in the glory of his Father with the holy angels.”(V)
Footnotes
- 8.10 Other ancient authorities read Mageda or Magdala
- 8.14 Gk they
- 8.15 Other ancient authorities read the Herodians
- 8.22 Gk They
- 8.24 Gk he
- 8.25 Gk he
- 8.26 Other ancient authorities add or tell anyone in the village
- 8.29 Or the Christ
- 8.34 Other ancient authorities read follow
- 8.35 Other ancient authorities read lose their life for the sake of the gospel
- 8.38 Other ancient authorities read and of mine
马可福音 8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶稣使四千人吃饱
8 那时,又有一大群人聚在一起,他们没有东西吃。耶稣就叫来门徒,说: 2 “我怜悯这些人,他们跟我在一起已经三天,没有任何吃的了。 3 如果让他们饿着肚子回家,他们在路上会体力不支,因为有些人是远道而来的。”
4 门徒说:“在这荒野,如何找到足够的食物给这些人吃呢?”
5 耶稣问:“你们有多少饼?”
门徒答道:“七个。”
6 耶稣便吩咐大家坐在地上,然后拿着那七个饼祝谢了,掰开,递给门徒,让门徒分给大家,门徒就把饼分给大家。 7 他们还有几条小鱼。耶稣祝谢了,叫门徒分给众人。 8 大家都吃了,并且吃饱了,剩下的零碎装满了七个筐子。 9 吃的人约有四千。耶稣让众人回家后, 10 随即和门徒上船,来到大玛努他地区。
11 法利赛人出来盘问耶稣,要求祂从天上显一个神迹给他们看看,借此试探祂。 12 耶稣深深叹息道:“这世代的人为什么总是要看神迹呢?我实在告诉你们,没有神迹给这世代的人看。” 13 然后,耶稣离开他们,乘船回对岸去了。
防备法利赛人和希律的酵
14 门徒忘了带饼,船上只有一个饼。 15 耶稣警告他们:“你们要谨慎,要提防法利赛人和希律的酵!”
16 他们彼此议论说:“老师这样说,是不是因为我们没有带饼呢?”
17 耶稣知道他们的心思,就说:“你们为什么议论没有带饼的事呢?难道你们还不明白、不领悟吗?你们的心还是愚顽吗? 18 你们有眼不会看,有耳不会听吗?你们不记得吗? 19 我掰开五个饼分给五千人吃的时候,你们捡了多少篮的零碎呢?”
门徒答道:“十二篮。”
20 耶稣又说:“我用七个饼喂饱四千人的时候,你们捡了多少筐零碎呢?”
门徒答道:“七筐。”
21 耶稣接着说:“你们还不明白吗?”
治好伯赛大的瞎子
22 他们到了伯赛大,有人带来一个瞎子,求耶稣摸他。 23 耶稣拉着瞎子的手带他走到村外,吐唾沫在他的眼睛上,并把手按在他身上,问他:“你看见什么了?”
24 他抬头看了看,说:“我看见人们好像一棵棵的树,走来走去。”
25 耶稣把手按在他的眼睛上,他定睛一看,便恢复了视力,什么都看得清清楚楚。 26 耶稣叫他回家,并对他说:“不要再进这个村子了。”
彼得宣告耶稣是基督
27 耶稣和门徒前往凯撒利亚·腓立比境内的村庄。在路上,祂问门徒:“别人说我是谁?”
28 他们说:“有人说你是施洗者约翰,有人说你是以利亚,有人说你是众先知中的一位。”
29 耶稣又问他们:“那么,你们说我是谁?”
彼得回答说:“你是基督!”
30 耶稣吩咐他们不要泄露祂的身份。
耶稣预言自己的受难和复活
31 从此,耶稣便告诉他们,人子必须受许多苦,被长老、祭司长和律法教师弃绝,杀害,但必在三天之后复活。 32 耶稣清楚地把这些事告诉了他们,彼得就把祂拉到一边,劝阻祂。 33 耶稣转身看了看门徒,斥责彼得说:“撒旦,退到我后面去!因为你不考虑上帝的意思,只考虑人的意思。”
34 祂叫众人和门徒一起过来,对他们说:“如果有人要跟从我,就应当舍己,背起他的十字架跟从我。 35 因为想救自己生命的,必失去生命;但为了我和福音而失去生命的,必得到生命。 36 人就是赚得全世界,却丧失自己的生命,又有什么益处呢? 37 他还能用什么换回生命呢?
38 “在这淫乱、罪恶的世代,如果有人以我和我的道为耻,人子在父的荣耀中与圣天使再来的时候,也要以他为耻。”
Mark 8
Disciples’ Literal New Testament
Jesus Again Multiplies Loaves And Fish To Feed 4000
8 In those days, there again being a large crowd, and they not having anything they might eat— having summoned the disciples, He says to them 2 “I feel-deep-feelings [of compassion] toward the crowd because it is already three days they are remaining-with Me, and they do not have anything they may eat. 3 And if I send them away to their house hungry, they will become-exhausted[a] on the way. And some of them have come from a distance”. 4 And His disciples responded to Him that “From where will anyone be able to fill these ones to satisfaction with bread here in a desolate-place?” 5 And He was asking them, “How many loaves do you have?” And the ones said “Seven”. 6 And He orders the crowd to fall-back on the ground [to eat]. And having taken the seven loaves, having given-thanks, He broke them, and was giving them to His disciples in order that they might be setting them before them. And they set them before the crowd. 7 And they had a few small-fish. And having blessed them, He said to be setting these also before them. 8 And they ate and were filled-to-satisfaction. And they picked up the leftovers of fragments— seven large-baskets. 9 And there were about four-thousand men. And He sent them away.
The Pharisees Ask For a Sign. No Sign Will Be Given To This Generation
10 And immediately, having gotten into the boat with His disciples, He went to the regions of Dalmanutha. 11 And the Pharisees came out and began to debate[b] with Him, seeking from Him a sign from heaven, testing Him. 12 And having sighed-deeply in His spirit, He says “Why is this generation seeking a sign? Truly I say to you, a sign will never[c] be given to this generation”.
Jesus Warns The Disciples To Beware of The Leaven of The Pharisees
13 And having left them, having again gotten into the boat, He went to the other side. 14 And they forgot to take bread. And except one loaf, they were not having any with them in the boat. 15 And He was giving orders to them, saying “Watch out! Beware of the leaven of the Pharisees, and the leaven of Herod”. 16 And they were discussing with one another that they did not have bread. 17 And having known it, He says to them “Why are you discussing that you do not have bread? Do you not yet perceive nor understand? Do you have your heart hardened? 18 Having eyes, are you not seeing? And having ears, are you not hearing? And do you not remember?— 19 When I broke the five loaves for the five-thousand, how many full baskets of fragments did you pick up?” They say to Him, “Twelve”. 20 “When I broke the seven loaves for the four-thousand, the fillings of how many large-baskets of fragments did you pick up?” And they say to Him, “Seven”. 21 And He was saying to them, “Do you not yet understand?”
Jesus Heals a Blind Man In Two Stages
22 And they come to Bethsaida. And they bring Him a blind man, and are begging Him that He touch him. 23 And having taken-hold-of the hand of the blind man, He brought him outside of the village. And having spit in his eyes, having laid His hands on him, He was asking him “Do you see anything?” 24 And having looked-up, he was saying “I am seeing people, because I am looking-at something like trees walking around”. 25 Then again He laid His hands on his eyes, and looked-intently, and restored[d] them. And he was seeing everything clearly. 26 And He sent him away to his house, saying “Do not even enter into the village”.
Who Do You Disciples Say That I Am? Peter Says, You Are The Messiah
27 And Jesus and His disciples went forth into the villages of Philip’s[e] Caesarea. And on the way, He was questioning His disciples, saying to them “Who do people say that I am?” 28 And the ones spoke to Him, saying “That You are John the Baptist. And others, Elijah. But others, that You are one of the prophets”. 29 And He was questioning them, “But who do you say that I am?” Having responded, Peter says to Him “You are the Christ”. 30 And He warned them that they should be telling no one about Him.
Jesus Began To Teach Them That He Must Die And Be Raised. Peter Rebukes Him
31 And He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders and the chief priests and the scribes, and be killed, and rise-up after three days. 32 And He was stating the matter with openness. And Peter, having taken Him aside, began to rebuke Him. 33 But the One, having turned around, and having looked-at[f] His disciples, rebuked Peter. And He says “Get behind Me, Satan— because you are not thinking the things of God, but the things of humans”.
Deny Yourself, Take Up Your Cross, And Follow Me. Some Here Will See My Kingdom
34 And having summoned the crowd with His disciples, He said to them, “If anyone wants to be following after Me, let him deny himself [g] and take up his cross[h], and be following Me. 35 For whoever wants to save[i] his life[j] will lose it. But whoever will lose his life for the sake of Me and the good-news will save it. 36 For what does it profit a person to gain the whole world, and forfeit[k] his life[l]? 37 For what might a person give in-exchange-for his life? 38 For whoever is ashamed-of Me and My words in this adulterous[m] and sinful generation, the Son of Man will also be ashamed of him when He comes in the glory of His Father with the holy angels”.
Footnotes
- Mark 8:3 Or, faint, give out.
- Mark 8:11 Or, discuss, dispute, argue.
- Mark 8:12 a sign will never be given. Lit, if a sign will be given. This is the conclusion of a Hebrew oath, such as ‘May [?] happen to Me if a sign will be given’.
- Mark 8:25 Since ‘them’ is not expressed in the Greek, some take this verb to mean simply ‘he restored’; that is, ‘he changed back’, ‘he recovered’. In this case, these verbs refer to the man instead of Jesus, ‘on his eyes. And he looked-intently and recovered, and was seeing everything clearly’.
- Mark 8:27 That is, the capital city of Herod Philip II (see Lk 3:1), north of the Sea of Galilee (as opposed to the Caesarea on the coast).
- Mark 8:33 Or, having seen.
- Mark 8:34 That is, disown and refuse to follow the impulses of self.
- Mark 8:34 That is, the instrument of his or her death to self.
- Mark 8:35 That is, by avoiding his or her cross; refusing to deny himself for Christ.
- Mark 8:35 That is, life in an earthly sense.
- Mark 8:36 Or, suffer loss of.
- Mark 8:36 That is, life in an eternal sense.
- Mark 8:38 That is, spiritually unfaithful to God.
Mark 8
New International Version
Jesus Feeds the Four Thousand(A)(B)(C)
8 During those days another large crowd gathered. Since they had nothing to eat, Jesus called his disciples to him and said, 2 “I have compassion for these people;(D) they have already been with me three days and have nothing to eat. 3 If I send them home hungry, they will collapse on the way, because some of them have come a long distance.”
4 His disciples answered, “But where in this remote place can anyone get enough bread to feed them?”
5 “How many loaves do you have?” Jesus asked.
“Seven,” they replied.
6 He told the crowd to sit down on the ground. When he had taken the seven loaves and given thanks, he broke them and gave them to his disciples to distribute to the people, and they did so. 7 They had a few small fish as well; he gave thanks for them also and told the disciples to distribute them.(E) 8 The people ate and were satisfied. Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over.(F) 9 About four thousand were present. After he had sent them away, 10 he got into the boat with his disciples and went to the region of Dalmanutha.
11 The Pharisees came and began to question Jesus. To test him, they asked him for a sign from heaven.(G) 12 He sighed deeply(H) and said, “Why does this generation ask for a sign? Truly I tell you, no sign will be given to it.” 13 Then he left them, got back into the boat and crossed to the other side.
The Yeast of the Pharisees and Herod
14 The disciples had forgotten to bring bread, except for one loaf they had with them in the boat. 15 “Be careful,” Jesus warned them. “Watch out for the yeast(I) of the Pharisees(J) and that of Herod.”(K)
16 They discussed this with one another and said, “It is because we have no bread.”
17 Aware of their discussion, Jesus asked them: “Why are you talking about having no bread? Do you still not see or understand? Are your hearts hardened?(L) 18 Do you have eyes but fail to see, and ears but fail to hear? And don’t you remember? 19 When I broke the five loaves for the five thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?”
“Twelve,”(M) they replied.
20 “And when I broke the seven loaves for the four thousand, how many basketfuls of pieces did you pick up?”
They answered, “Seven.”(N)
21 He said to them, “Do you still not understand?”(O)
Jesus Heals a Blind Man at Bethsaida
22 They came to Bethsaida,(P) and some people brought a blind man(Q) and begged Jesus to touch him. 23 He took the blind man by the hand and led him outside the village. When he had spit(R) on the man’s eyes and put his hands on(S) him, Jesus asked, “Do you see anything?”
24 He looked up and said, “I see people; they look like trees walking around.”
25 Once more Jesus put his hands on the man’s eyes. Then his eyes were opened, his sight was restored, and he saw everything clearly. 26 Jesus sent him home, saying, “Don’t even go into[a] the village.”
Peter Declares That Jesus Is the Messiah(T)
27 Jesus and his disciples went on to the villages around Caesarea Philippi. On the way he asked them, “Who do people say I am?”
28 They replied, “Some say John the Baptist;(U) others say Elijah;(V) and still others, one of the prophets.”
29 “But what about you?” he asked. “Who do you say I am?”
Peter answered, “You are the Messiah.”(W)
30 Jesus warned them not to tell anyone about him.(X)
Jesus Predicts His Death(Y)
31 He then began to teach them that the Son of Man(Z) must suffer many things(AA) and be rejected by the elders, the chief priests and the teachers of the law,(AB) and that he must be killed(AC) and after three days(AD) rise again.(AE) 32 He spoke plainly(AF) about this, and Peter took him aside and began to rebuke him.
33 But when Jesus turned and looked at his disciples, he rebuked Peter. “Get behind me, Satan!”(AG) he said. “You do not have in mind the concerns of God, but merely human concerns.”
The Way of the Cross
34 Then he called the crowd to him along with his disciples and said: “Whoever wants to be my disciple must deny themselves and take up their cross and follow me.(AH) 35 For whoever wants to save their life[b] will lose it, but whoever loses their life for me and for the gospel will save it.(AI) 36 What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? 37 Or what can anyone give in exchange for their soul? 38 If anyone is ashamed of me and my words in this adulterous and sinful generation, the Son of Man(AJ) will be ashamed of them(AK) when he comes(AL) in his Father’s glory with the holy angels.”
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

