Mark 7:24-30
New American Standard Bible
The Syrophoenician Woman
24 (A)Now Jesus got up and went from there to the region of (B)Tyre[a]. And when He had entered a house, He wanted no one to know about it; and yet He could not escape notice. 25 But after hearing about Him, a woman whose little daughter had an unclean spirit immediately came and fell at His feet. 26 Now the woman was a [b]Gentile, of Syrophoenician descent. And she repeatedly asked Him to cast the demon out of her daughter. 27 And He was saying to her, “Let the children be satisfied first, for it is not [c]good to take the children’s bread and throw it to the [d]dogs.” 28 But she answered and *said to Him, “Yes, Lord, but even the dogs under the table feed on the children’s crumbs.” 29 And He said to her, “Because of this [e]answer, go; the demon has gone out of your daughter.” 30 And after going back to her home, she found the child [f]lying on the bed, and the demon gone.
Read full chapter
Mark 7:24-30
Lexham English Bible
A Syrophoenician Woman’s Great Faith
24 And from there he set out and[a] went to the region of Tyre. And when he[b] entered into a house, he wanted no one to know, and yet he was not able to escape notice. 25 But immediately a woman whose young daughter was possessed by an unclean spirit, when she[c] heard about him, came and[d] fell down at his feet, 26 Now the woman was a Greek—a Syrophoenician by nationality—and she was asking him that he would expel the demon from her daughter. 27 And he said to her, “Let the children be satisfied first, for it is not right to take the children’s bread and throw it[e] to the dogs!” 28 But she answered and said to him, “Lord, even the dogs under the table eat the children’s crumbs.” 29 And he said to her, “Because of this statement, go! The demon has gone out of your daughter.” 30 And when she[f] went to her home, she found the child lying on the bed and the demon gone.
Read full chapterFootnotes
- Mark 7:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“set out”) has been translated as a finite verb
- Mark 7:24 Here “when” is supplied as a component of the participle (“entered”) which is understood as temporal
- Mark 7:25 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
- Mark 7:25 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
- Mark 7:27 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Mark 7:30 Here “when” is supplied as a component of the participle (“went”) which is understood as temporal
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software