The Traditions of the Elders

The(A) Pharisees(B) and some of the scribes(C) who had come from Jerusalem(D) gathered around him. They observed that some of his disciples were eating bread with unclean(E)—that is, unwashed—hands. (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, keeping the tradition of the elders. When they come from the marketplace,(F) they do not eat unless they have washed.(G) And there are many other customs they have received and keep, like the washing of cups, pitchers, kettles, and dining couches.[a](H)) So the Pharisees(I) and the scribes(J) asked him, “Why don’t your disciples live[b] according to the tradition of the elders,(K) instead of eating bread with ceremonially unclean[c] hands?”

He answered them, “Isaiah(L) prophesied(M) correctly about you hypocrites,(N) as it is written: (O)

This people honors(P) me with their lips,
but their heart is far from me.
They worship me in vain,
teaching(Q) as doctrines(R) human commands.[d](S)

Abandoning the command of God, you hold on to human tradition.”[e] He also said to them, “You have a fine way of invalidating God’s command in order to set up[f] your tradition! 10 For Moses(T) said: Honor your father and your mother; [g](U) and Whoever speaks evil of father or mother must be put to death.[h](V) 11 But you say, ‘If anyone tells his father or mother: Whatever benefit(W) you might have received from me is corban’” (that is, an offering(X) devoted to God), 12 “you no longer let him do anything for his father or mother. 13 You nullify the word of God(Y) by your tradition that you have handed(Z) down. And you do many other similar things.”

14 Summoning(AA) the crowd again, he told them, “Listen to me, all of you, and understand:(AB) 15 Nothing that goes into a person from outside can defile him but the things that come out of a person are what defile him.”[i]

17 When he went into the house away from the crowd, his disciples asked him about the parable. 18 He said to them, “Are you also as lacking in understanding? Don’t you realize that nothing going into a person from the outside can defile him? 19 For it doesn’t go into his heart but into the stomach(AC) and is eliminated” (thus he declared all foods clean(AD)). 20 And he said, “What comes out of a person is what defiles him. 21 For from within, out of people’s hearts, come evil thoughts, sexual immoralities,(AE) thefts, murders,(AF) 22 adulteries,(AG) greed,(AH) evil actions, deceit,(AI) self-indulgence,(AJ) envy,[j] slander,(AK) pride,(AL) and foolishness.(AM) 23 All these evil things come from within and defile a person.”

A Gentile Mother’s Faith

24 He got up and departed from(AN) there to the region of Tyre.[k](AO) He entered a house and did not want anyone to know it, but he could not escape notice. 25 Instead, immediately after hearing about him, a woman whose little daughter had an unclean spirit(AP) came and fell at his feet.(AQ) 26 The woman was a Gentile,[l](AR) a Syrophoenician by birth, and she was asking him to cast the demon(AS) out of her daughter. 27 He said to her, “Let the children be fed first, because it isn’t right to take the children’s bread and throw it to the dogs.”(AT)

28 But she replied to him, “Lord,(AU) even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”

29 Then he told her, “Because of this reply, you may go. The demon has left your daughter.” 30 When she went back to her home, she found her child lying on the bed, and the demon was gone.

Jesus Does Everything Well

31 Again, leaving the region of Tyre,(AV) he went by way of Sidon to the Sea of Galilee,(AW) through[m] the region of the Decapolis.(AX) 32 They brought to him a deaf(AY) man who had difficulty speaking(AZ) and begged Jesus to lay his hand on(BA) him. 33 So he took him away from the crowd in private. After putting his fingers in the man’s ears and spitting,(BB) he touched his tongue. 34 Looking up to heaven,(BC) he sighed deeply and said to him, “Ephphatha!”[n] (that is, “Be opened!”). 35 Immediately his ears were opened,(BD) his tongue was loosened, and he began to speak clearly.(BE) 36 He ordered them to tell no one,(BF) but the more he ordered them, the more they proclaimed it.(BG)

37 They were extremely astonished and said, “He has done everything well.(BH) He even makes the deaf(BI) hear and the mute speak.”(BJ)

Footnotes

  1. 7:4 Other mss omit and dining couches
  2. 7:5 Lit walk
  3. 7:5 Other mss read with unwashed
  4. 7:6–7 Is 29:13
  5. 7:8 Other mss add The washing of jugs, and cups, and many other similar things you practice.
  6. 7:9 Or to maintain
  7. 7:10 Ex 20:12; Dt 5:16
  8. 7:10 Ex 21:17; Lv 20:9
  9. 7:15 Some mss include v. 16: “If anyone has ears to hear, let him listen.”
  10. 7:22 Or evil eye
  11. 7:24 Many early mss add and Sidon
  12. 7:26 Or a Greek (speaker)
  13. 7:31 Or into
  14. 7:34 An Aramaic expression

Lo que contamina al hombre(A)

Los fariseos y algunos de los escribas, que habían venido de Jerusalén, se acercaron a Jesús y vieron que algunos de sus discípulos comían pan con manos impuras, es decir, sin habérselas lavado. (Los fariseos, y todos los judíos, viven aferrados a la tradición de los ancianos, de modo que, si no se lavan las manos muchas veces, no comen. Cuando vuelven del mercado, no comen si antes no se lavan. Y conservan también muchas otras tradiciones, como el lavar los vasos en que beben, los jarros, los utensilios de metal, y las camas.) Entonces los fariseos y los escribas le preguntaron a Jesús: «¿Por qué tus discípulos no siguen la tradición de los ancianos, sino que comen pan con manos impuras?» Jesús les respondió: «¡Hipócritas! Bien profetizó de ustedes Isaías, cuando escribió:

»“Este pueblo me honra con los labios,
pero su corazón está lejos de mí.
No tiene sentido que me honren,
si sus enseñanzas son mandamientos humanos.”(B)

Porque ustedes dejan de lado el mandamiento de Dios, y se aferran a la tradición de los hombres.» [Es decir, al lavamiento de jarros y de vasos para beber, y a muchas otras cosas semejantes.][a]

También les dijo: «¡Qué bien invalidan ustedes el mandamiento de Dios, para mantener su propia tradición! 10 Porque Moisés dijo: “Honra a tu padre y a tu madre”,(C) y también: “El que maldiga al padre o a la madre, morirá irremisiblemente.”(D) 11 Pero ustedes dicen: “Basta que alguien diga al padre o a la madre: ‘Todo aquello con que podría ayudarte es Corbán’ (es decir, mi ofrenda a Dios)”, 12 y con eso ustedes ya no permiten que nadie ayude más a su padre o a su madre. 13 Es así como ustedes invalidan la palabra de Dios con la tradición que se han transmitido, además de que hacen muchas otras cosas parecidas.»

14 Jesús volvió a llamar a toda la gente, y les dijo: «Escúchenme todos, y entiendan: 15 Nada que venga de afuera puede contaminar a nadie. Lo que contamina a la persona es lo que sale de ella.» 16 [Si alguno tiene oídos para oír, que oiga.][b] 17 Cuando entró en la casa, luego de alejarse de la multitud, sus discípulos le preguntaron acerca de la parábola. 18 Jesús les dijo: «¿Tampoco ustedes pueden entender esto? ¿Acaso no entienden que nada que venga de afuera y entre en alguien puede contaminarlo? 19 Porque eso no entra en su corazón, sino en su vientre, y al final va a parar en la letrina.» Con esto Jesús estaba diciendo que todos los alimentos son limpios, 20 aunque también decía que lo que contamina es lo que sale de la persona. 21 Porque de adentro del corazón humano salen los malos pensamientos, la inmoralidad sexual, los robos, los homicidios, 22 los adulterios, las avaricias, las maldades, el engaño, la lujuria, la envidia, la calumnia, la soberbia y la insensatez. 23 Todos estos males vienen de adentro y contaminan a la persona.

La fe de la mujer sirofenicia(E)

24 De allí Jesús se fue a la región de Tiro y de Sidón. Llegó a una casa y trató de que nadie lo supiera, pero no pudo esconderse 25 porque, tan pronto como una mujer, cuya hija tenía un espíritu impuro, supo que él había llegado, fue a su encuentro y se arrojó a sus pies. 26 Esa mujer era griega, de nacionalidad sirofenicia, y le rogaba que expulsara de su hija al demonio; 27 pero Jesús le dijo: «Primero deja que los hijos queden satisfechos, porque no está bien quitarles a los hijos su pan y echárselo a los perritos.» 28 La mujer le respondió: «Es verdad, Señor. Pero hasta los perritos comen debajo de la mesa las migajas que dejan caer los hijos.» 29 Entonces Jesús le dijo: «Por esto que has dicho, puedes irte tranquila; el demonio ya ha salido de tu hija.» 30 Cuando la mujer llegó a su casa, encontró a su hija acostada en la cama, y el demonio ya había salido de ella.

Jesús sana a un sordo

31 Jesús volvió a salir de la región de Tiro, y fue por Sidón al lago de Galilea, pasando por la región de Decápolis. 32 Le llevaron allí a un sordo y tartamudo, y le rogaban que pusiera la mano sobre él. 33 Jesús lo apartó de la gente, le metió los dedos en las orejas y, con su saliva, le tocó la lengua; 34 luego levantó los ojos al cielo, y lanzando un suspiro le dijo: «¡Efata!», es decir, «¡Ábrete!» 35 Al instante se le abrieron los oídos y se le destrabó la lengua, de modo que comenzó a hablar bien. 36 Jesús les mandó que no contaran esto a nadie, pero mientras más se lo prohibía, ellos más y más lo divulgaban. 37 La gente estaba muy asombrada, y decía: «Todo lo hace bien. Hasta puede hacer que los sordos oigan y que los mudos hablen.»

Footnotes

  1. Marcos 7:8 El texto que aparece entre corchetes se halla sólo en mss. tardíos.
  2. Marcos 7:16 El texto que aparece entre corchetes se halla sólo en mss. tardíos.

That Which Defiles(A)

The Pharisees and some of the teachers of the law who had come from Jerusalem gathered around Jesus and saw some of his disciples eating food with hands that were defiled,(B) that is, unwashed. (The Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the elders.(C) When they come from the marketplace they do not eat unless they wash. And they observe many other traditions, such as the washing of cups, pitchers and kettles.[a])(D)

So the Pharisees and teachers of the law asked Jesus, “Why don’t your disciples live according to the tradition of the elders(E) instead of eating their food with defiled hands?”

He replied, “Isaiah was right when he prophesied about you hypocrites; as it is written:

“‘These people honor me with their lips,
    but their hearts are far from me.
They worship me in vain;
    their teachings are merely human rules.’[b](F)

You have let go of the commands of God and are holding on to human traditions.”(G)

And he continued, “You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe[c] your own traditions!(H) 10 For Moses said, ‘Honor your father and mother,’[d](I) and, ‘Anyone who curses their father or mother is to be put to death.’[e](J) 11 But you say(K) that if anyone declares that what might have been used to help their father or mother is Corban (that is, devoted to God)— 12 then you no longer let them do anything for their father or mother. 13 Thus you nullify the word of God(L) by your tradition(M) that you have handed down. And you do many things like that.”

14 Again Jesus called the crowd to him and said, “Listen to me, everyone, and understand this. 15 Nothing outside a person can defile them by going into them. Rather, it is what comes out of a person that defiles them.” [16] [f]

17 After he had left the crowd and entered the house, his disciples asked him(N) about this parable. 18 “Are you so dull?” he asked. “Don’t you see that nothing that enters a person from the outside can defile them? 19 For it doesn’t go into their heart but into their stomach, and then out of the body.” (In saying this, Jesus declared all foods(O) clean.)(P)

20 He went on: “What comes out of a person is what defiles them. 21 For it is from within, out of a person’s heart, that evil thoughts come—sexual immorality, theft, murder, 22 adultery, greed,(Q) malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly. 23 All these evils come from inside and defile a person.”

Jesus Honors a Syrophoenician Woman’s Faith(R)

24 Jesus left that place and went to the vicinity of Tyre.[g](S) He entered a house and did not want anyone to know it; yet he could not keep his presence secret. 25 In fact, as soon as she heard about him, a woman whose little daughter was possessed by an impure spirit(T) came and fell at his feet. 26 The woman was a Greek, born in Syrian Phoenicia. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter.

27 “First let the children eat all they want,” he told her, “for it is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.”

28 “Lord,” she replied, “even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”

29 Then he told her, “For such a reply, you may go; the demon has left your daughter.”

30 She went home and found her child lying on the bed, and the demon gone.

Jesus Heals a Deaf and Mute Man(U)

31 Then Jesus left the vicinity of Tyre(V) and went through Sidon, down to the Sea of Galilee(W) and into the region of the Decapolis.[h](X) 32 There some people brought to him a man who was deaf and could hardly talk,(Y) and they begged Jesus to place his hand on(Z) him.

33 After he took him aside, away from the crowd, Jesus put his fingers into the man’s ears. Then he spit(AA) and touched the man’s tongue. 34 He looked up to heaven(AB) and with a deep sigh(AC) said to him, “Ephphatha!” (which means “Be opened!”). 35 At this, the man’s ears were opened, his tongue was loosened and he began to speak plainly.(AD)

36 Jesus commanded them not to tell anyone.(AE) But the more he did so, the more they kept talking about it. 37 People were overwhelmed with amazement. “He has done everything well,” they said. “He even makes the deaf hear and the mute speak.”

Footnotes

  1. Mark 7:4 Some early manuscripts pitchers, kettles and dining couches
  2. Mark 7:7 Isaiah 29:13
  3. Mark 7:9 Some manuscripts set up
  4. Mark 7:10 Exodus 20:12; Deut. 5:16
  5. Mark 7:10 Exodus 21:17; Lev. 20:9
  6. Mark 7:16 Some manuscripts include here the words of 4:23.
  7. Mark 7:24 Many early manuscripts Tyre and Sidon
  8. Mark 7:31 That is, the Ten Cities