Mark 7
Living Bible
7 One day some Jewish religious leaders arrived from Jerusalem to investigate him, 2 and noticed that some of his disciples failed to follow the usual Jewish rituals before eating. 3 (For the Jews, especially the Pharisees, will never eat until they have sprinkled their arms to the elbows,[a] as required by their ancient traditions. 4 So when they come home from the market, they must always sprinkle themselves in this way before touching any food. This is but one of many examples of laws and regulations they have clung to for centuries, and still follow, such as their ceremony of cleansing for pots, pans, and dishes.)
5 So the religious leaders asked him, “Why don’t your disciples follow our age-old customs? For they eat without first performing the washing ceremony.”
6-7 Jesus replied, “You bunch of hypocrites! Isaiah the prophet described you very well when he said, ‘These people speak very prettily about the Lord but they have no love for him at all. Their worship is a farce, for they claim that God commands the people to obey their petty rules.’ How right Isaiah was! 8 For you ignore God’s specific orders and substitute your own traditions. 9 You are simply rejecting God’s laws and trampling them under your feet for the sake of tradition.
10 “For instance, Moses gave you this law from God: ‘Honor your father and mother.’ And he said that anyone who speaks against his father or mother must die. 11 But you say it is perfectly all right for a man to disregard his needy parents, telling them, ‘Sorry, I can’t help you! For I have given to God what I could have given to you.’ 12-13 And so you break the law of God in order to protect your man-made tradition. And this is only one example. There are many, many others.”
14 Then Jesus called to the crowd to come and hear. “All of you listen,” he said, “and try to understand. 15-16 [b]Your souls aren’t harmed by what you eat, but by what you think and say!”
17 Then he went into a house to get away from the crowds, and his disciples asked him what he meant by the statement he had just made.
18 “Don’t you understand either?” he asked. “Can’t you see that what you eat won’t harm your soul? 19 For food doesn’t come in contact with your heart, but only passes through the digestive system.” (By saying this he showed that every kind of food is kosher.)
20 And then he added, “It is the thought-life that pollutes. 21 For from within, out of men’s hearts, come evil thoughts of lust, theft, murder, adultery, 22 wanting what belongs to others, wickedness, deceit, lewdness, envy, slander, pride, and all other folly. 23 All these vile things come from within; they are what pollute you and make you unfit for God.”
24 Then he left Galilee and went to the region of Tyre and Sidon,[c] and tried to keep it a secret that he was there, but couldn’t. For as usual the news of his arrival spread fast.
25 Right away a woman came to him whose little girl was possessed by a demon. She had heard about Jesus and now she came and fell at his feet, 26 and pled with him to release her child from the demon’s control. (But she was Syrophoenician—a “despised Gentile”!)
27 Jesus told her, “First I should help my own family—the Jews.[d] It isn’t right to take the children’s food and throw it to the dogs.”
28 She replied, “That’s true, sir, but even the puppies under the table are given some scraps from the children’s plates.”
29 “Good!” he said. “You have answered well—so well that I have healed your little girl. Go on home, for the demon has left her!”
30 And when she arrived home, her little girl was lying quietly in bed, and the demon was gone.
31 From Tyre he went to Sidon, then back to the Sea of Galilee by way of the Ten Towns. 32 A deaf man with a speech impediment was brought to him, and everyone begged Jesus to lay his hands on the man and heal him.
33 Jesus led him away from the crowd and put his fingers into the man’s ears, then spat and touched the man’s tongue with the spittle. 34 Then, looking up to heaven, he sighed and commanded, “Open!” 35 Instantly the man could hear perfectly and speak plainly!
36 Jesus told the crowd not to spread the news, but the more he forbade them, the more they made it known, 37 for they were overcome with utter amazement. Again and again they said, “Everything he does is wonderful; he even corrects deafness and stammering!”
Footnotes
- Mark 7:3 sprinkled their arms to the elbows, literally, “washed with the fist.”
- Mark 7:15 Many of the ancient manuscripts add v. 16: “If any man has ears to hear, let him hear.” Your souls aren’t harmed by what you eat, but by what you think and say, literally, “What proceeds out of the man defiles the man.”
- Mark 7:24 the region of Tyre and Sidon, about fifty miles away.
- Mark 7:27 First I should help my own family—the Jews, literally, “Let the children eat first.”
Mark 7
New International Version
That Which Defiles(A)
7 The Pharisees and some of the teachers of the law who had come from Jerusalem gathered around Jesus 2 and saw some of his disciples eating food with hands that were defiled,(B) that is, unwashed. 3 (The Pharisees and all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the elders.(C) 4 When they come from the marketplace they do not eat unless they wash. And they observe many other traditions, such as the washing of cups, pitchers and kettles.[a])(D)
5 So the Pharisees and teachers of the law asked Jesus, “Why don’t your disciples live according to the tradition of the elders(E) instead of eating their food with defiled hands?”
6 He replied, “Isaiah was right when he prophesied about you hypocrites; as it is written:
“‘These people honor me with their lips,
but their hearts are far from me.
7 They worship me in vain;
their teachings are merely human rules.’[b](F)
8 You have let go of the commands of God and are holding on to human traditions.”(G)
9 And he continued, “You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe[c] your own traditions!(H) 10 For Moses said, ‘Honor your father and mother,’[d](I) and, ‘Anyone who curses their father or mother is to be put to death.’[e](J) 11 But you say(K) that if anyone declares that what might have been used to help their father or mother is Corban (that is, devoted to God)— 12 then you no longer let them do anything for their father or mother. 13 Thus you nullify the word of God(L) by your tradition(M) that you have handed down. And you do many things like that.”
14 Again Jesus called the crowd to him and said, “Listen to me, everyone, and understand this. 15 Nothing outside a person can defile them by going into them. Rather, it is what comes out of a person that defiles them.” [16] [f]
17 After he had left the crowd and entered the house, his disciples asked him(N) about this parable. 18 “Are you so dull?” he asked. “Don’t you see that nothing that enters a person from the outside can defile them? 19 For it doesn’t go into their heart but into their stomach, and then out of the body.” (In saying this, Jesus declared all foods(O) clean.)(P)
20 He went on: “What comes out of a person is what defiles them. 21 For it is from within, out of a person’s heart, that evil thoughts come—sexual immorality, theft, murder, 22 adultery, greed,(Q) malice, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance and folly. 23 All these evils come from inside and defile a person.”
Jesus Honors a Syrophoenician Woman’s Faith(R)
24 Jesus left that place and went to the vicinity of Tyre.[g](S) He entered a house and did not want anyone to know it; yet he could not keep his presence secret. 25 In fact, as soon as she heard about him, a woman whose little daughter was possessed by an impure spirit(T) came and fell at his feet. 26 The woman was a Greek, born in Syrian Phoenicia. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter.
27 “First let the children eat all they want,” he told her, “for it is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.”
28 “Lord,” she replied, “even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”
29 Then he told her, “For such a reply, you may go; the demon has left your daughter.”
30 She went home and found her child lying on the bed, and the demon gone.
Jesus Heals a Deaf and Mute Man(U)
31 Then Jesus left the vicinity of Tyre(V) and went through Sidon, down to the Sea of Galilee(W) and into the region of the Decapolis.[h](X) 32 There some people brought to him a man who was deaf and could hardly talk,(Y) and they begged Jesus to place his hand on(Z) him.
33 After he took him aside, away from the crowd, Jesus put his fingers into the man’s ears. Then he spit(AA) and touched the man’s tongue. 34 He looked up to heaven(AB) and with a deep sigh(AC) said to him, “Ephphatha!” (which means “Be opened!”). 35 At this, the man’s ears were opened, his tongue was loosened and he began to speak plainly.(AD)
36 Jesus commanded them not to tell anyone.(AE) But the more he did so, the more they kept talking about it. 37 People were overwhelmed with amazement. “He has done everything well,” they said. “He even makes the deaf hear and the mute speak.”
Footnotes
- Mark 7:4 Some early manuscripts pitchers, kettles and dining couches
- Mark 7:7 Isaiah 29:13
- Mark 7:9 Some manuscripts set up
- Mark 7:10 Exodus 20:12; Deut. 5:16
- Mark 7:10 Exodus 21:17; Lev. 20:9
- Mark 7:16 Some manuscripts include here the words of 4:23.
- Mark 7:24 Many early manuscripts Tyre and Sidon
- Mark 7:31 That is, the Ten Cities
马可福音 7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
礼上的污秽
7 有法利赛人和几个文士从耶路撒冷来,到耶稣那里聚集。 2 他们曾看见他的门徒中有人用俗手,就是没有洗的手吃饭。 3 (原来法利赛人和犹太人都拘守古人的遗传,若不仔细洗手就不吃饭; 4 从市上来,若不洗浴也不吃饭;还有好些别的规矩,他们历代拘守,就是洗杯、罐、铜器等物。) 5 法利赛人和文士问他说:“你的门徒为什么不照古人的遗传,用俗手吃饭呢?” 6 耶稣说:“以赛亚指着你们假冒为善之人所说的预言是不错的,如经上说:‘这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我。 7 他们将人的吩咐当做道理教导人,所以拜我也是枉然。’ 8 你们是离弃神的诫命,拘守人的遗传。” 9 又说:“你们诚然是废弃神的诫命,要守自己的遗传。 10 摩西说:‘当孝敬父母’,又说:‘咒骂父母的,必治死他。’ 11 你们倒说,人若对父母说:‘我所当奉给你的,已经做了各耳板’(“各耳板”就是“供献”的意思), 12 以后你们就不容他再奉养父母。 13 这就是你们承接遗传,废了神的道!你们还做许多这样的事。”
心里的污秽
14 耶稣又叫众人来,对他们说:“你们都要听我的话,也要明白。 15 从外面进去的不能污秽人,唯有从里面出来的乃能污秽人。[a]” 17 耶稣离开众人,进了屋子,门徒就问他这比喻的意思。 18 耶稣对他们说:“你们也是这样不明白吗?岂不晓得凡从外面进入的,不能污秽人? 19 因为不是入他的心,乃是入他的肚腹,又落到茅厕里。”这是说,各样的食物都是洁净的。 20 又说:“从人里面出来的,那才能污秽人。 21 因为从里面,就是从人心里发出恶念、苟合、 22 偷盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤讟、骄傲、狂妄, 23 这一切的恶都是从里面出来,且能污秽人。”
妇人信心的赏赐
24 耶稣从那里起身,往推罗、西顿的境内去。进了一家,不愿意人知道,却隐藏不住。 25 当下有一个妇人,她的小女儿被污鬼附着,听见耶稣的事,就来俯伏在他脚前。 26 这妇人是希腊人,属叙利非尼基族。她求耶稣赶出那鬼离开她的女儿。 27 耶稣对她说:“让儿女们先吃饱,不好拿儿女的饼丢给狗吃。” 28 妇人回答说:“主啊,不错,但是狗在桌子底下也吃孩子们的碎渣儿!” 29 耶稣对她说:“因这句话,你回去吧!鬼已经离开你的女儿了。” 30 她就回家去,见小孩子躺在床上,鬼已经出去了。
医治耳聋舌结的人
31 耶稣又离了推罗的境界,经过西顿,就从低加波利境内来到加利利海。 32 有人带着一个耳聋舌结的人来见耶稣,求他按手在他身上。 33 耶稣领他离开众人到一边去,就用指头探他的耳朵,吐唾沫抹他的舌头, 34 望天叹息,对他说:“以法大!”就是说:“开了吧!” 35 他的耳朵就开了,舌结也解了,说话也清楚了。 36 耶稣嘱咐他们不要告诉人,但他越发嘱咐,他们越发传扬开了。 37 众人分外稀奇,说:“他所做的事都好,他连聋子也叫他们听见,哑巴也叫他们说话!”
Footnotes
- 马可福音 7:15 有古卷在此有:16有耳可听的,就应当听!
马可福音 7
Chinese New Version (Simplified)
不可因传统废弃 神的诫命(A)
7 有法利赛人和几个经学家从耶路撒冷来,聚集到耶稣那里。 2 他们看见他的门徒有人用不洁的手,就是没有洗过的手吃饭, 3 (原来法利赛人和所有的犹太人都拘守古人的传统,如果不认真洗手,就不吃东西; 4 从街市回来,若不洗手,就不吃东西,还有许多别的传统,他们都沿袭拘守,例如洗杯、洗罐、洗铜器等等。) 5 法利赛人和经学家问耶稣:“你的门徒为甚么不遵行古人的传统,用不洁的手吃饭呢?” 6 耶稣对他们说:“以赛亚指着你们这班伪君子所说的预言是对的,经上记着:
‘这人民用嘴唇尊敬我,
心却远离我;
7 他们把人的规条当作道理去教导人,
所以拜我也是徒然。’
8 你们拘守着人的传统,却离弃了 神的诫命。” 9 耶稣又对他们说:“你们为了坚守自己的传统,而巧妙地把 神的诫命拒绝了。 10 因为摩西说:‘当孝敬父母’,又说:‘咒骂父母的,必被处死。’ 11 你们倒说:‘人对父母说,我应该给你的供奉,已经作了各耳板’(各耳板意思是奉给 神的供物), 12 你们就不让那人再为父母作甚么。 13 这样,你们借着所领受的传统,把 神的话废弃了。你们还作了许多这一类的事。”
14 于是耶稣又把群众叫过来,对他们说:“你们大家都要听我说,也要明白: 15 从外面进去的,不能使人污秽,从里面出来的,才能使人污秽。”(有些抄本有第16节:“有耳可听的,就应该听。”) 17 耶稣离开群众,进了屋子,门徒就来问他这比喻的意思。 18 他对他们说:“连你们也是这样不明白吗?难道不知道从外面进去的,不能使人污秽吗? 19 因为不是进到他的心,而是进到他的肚腹,再排泄到外面(“外面”或译:“厕所”)去。”(他这样说是表示各样食物都是洁净的。) 20 接着他又说:“从人里面出来的,才会使人污秽。 21 因为从里面,就是从人的心里,发出恶念、淫乱、偷盗、凶杀、 22 奸淫、贪心、邪恶、诡诈、放荡、嫉妒、毁谤、骄傲、愚妄; 23 这一切恶事,是从人里面出来的,都能使人污秽。”
叙利亚妇人的信心(B)
24 耶稣从那里动身到推罗(有些抄本在此有“和西顿”)境内去。进了一所房子,本来不想让人知道,却隐藏不住。 25 有一个女人,她的小女儿被污灵附着,她听见了耶稣的事,就来俯伏在他脚前。 26 这女人是外族人,属于叙利亚的腓尼基族。她求耶稣把鬼从她女儿身上赶出去。 27 耶稣对她说:“应该先让儿女吃饱。拿儿女的饼去丢给小狗吃是不好的。” 28 那女人回答他:“主啊,是的,不过小狗在桌子底下,也可以吃孩子们掉下来的碎渣。” 29 耶稣对她说:“就凭这句话,你回去吧,鬼已经从你女儿身上出去了。” 30 她回到家里,看见小孩子躺在床上,鬼已经出去了。
治好又聋又哑的人(C)
31 耶稣从推罗境内出去,经过西顿,回到低加波利地区的加利利海。 32 有人带着一个又聋又哑的人到他那里,求耶稣按手在他身上。 33 耶稣把他从人群中带到一边,用指头探他的耳朵,吐唾沫抹他的舌头, 34 然后望着天,长长地叹了一口气,对他说:“以法大!”意思是“开了吧”。 35 那人的耳朵就开了,舌头也松了,说话也准确了。 36 耶稣嘱咐他们不要告诉人。但他越是嘱咐,他们却越发传扬。 37 众人非常惊讶说:“他所作的一切事都好极了;他竟然使聋子听见,又使哑巴说话。”
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
