Add parallel Print Page Options

He called the twelve and began to send them out two by two and gave them authority over the unclean spirits.(A) He ordered them to take nothing for their journey except a staff: no bread, no bag, no money in their belts, but to wear sandals and not to put on two tunics. 10 He said to them, “Wherever you enter a house, stay there until you leave the place. 11 If any place will not welcome you and they refuse to hear you, as you leave, shake off the dust that is on your feet as a testimony against them.” 12 So they went out and proclaimed that all should repent.(B) 13 They cast out many demons and anointed with oil many who were sick and cured them.(C)

Read full chapter

And he summoned the twelve and began to send them out two by two, and gave them authority over the unclean spirits. And he commanded them that they take along nothing for the journey except only a staff—no bread, no traveler’s bag, no money in their[a] belts— but to put on sandals and not to wear two tunics. 10 And he said to them, “Whenever you enter into a house, stay there until you depart from there. 11 And whatever place does not welcome you or listen to you, as you[b] go out from there, shake off the dust that is on your feet for a testimony against them.” 12 And they went out and[c] proclaimed that people[d] should repent. 13 And they were expelling many demons and anointing many sick people with olive oil and healing them.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 6:8 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  2. Mark 6:11 Here “as” is supplied as a component of the participle (“go out”) which is understood as temporal
  3. Mark 6:12 Here “and” is supplied because the previous participle (“went out”) has been translated as a finite verb
  4. Mark 6:12 Here “people” is supplied as the subject because a third-person pronoun (“they”) would be ambiguous
  5. Mark 6:13 *Here the direct object is supplied from context in the English translation