Add parallel Print Page Options

Walking on Water

45 Immediately Jesus[a] made his disciples get into the boat[b] and go on ahead to the other side, to Bethsaida, while he dispersed the crowd. 46 After saying goodbye to them, he went to the mountain to pray. 47 When evening came, the boat was in the middle of the sea and he was alone on the land. 48 He[c] saw them straining at the oars, because the wind was against them. As the night was ending,[d] he came to them walking on the sea,[e] for[f] he wanted to pass by them.[g] 49 When they saw him walking on the water[h] they thought he was a ghost. They[i] cried out, 50 for they all saw him and were terrified. But immediately he spoke to them:[j] “Have courage! It is I. Do not be afraid.” 51 Then he went up with them into the boat, and the wind ceased. They were completely astonished, 52 because they did not understand about the loaves, but their hearts were hardened.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 6:45 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  2. Mark 6:45 sn See the note at Mark 1:19 for a description of the first-century fishing boat discovered in 1986 near Tiberias on the western shore of the Sea of Galilee.
  3. Mark 6:48 tn This verse is one complete sentence in the Greek text, but it has been broken into two sentences in English for clarity.
  4. Mark 6:48 tn Grk “about the fourth watch of the night,” between 3 a.m. and 6 a.m.
  5. Mark 6:48 tn Or “on the lake.”
  6. Mark 6:48 tn The καί (kai) was translated so as to introduce a subordinate clause, i.e., with the use of “for.” See BDF §442.9.
  7. Mark 6:48 sn The statement he wanted to pass by them is somewhat difficult to understand. There are at least two common interpretations: (1) it refers to the perspective of the disciples, that is, from their point of view it seemed that Jesus wanted to pass by them; or (2) it refers to a theophany and uses the language of the Greek Old Testament (LXX) when God “passed by” Moses at Sinai (cf. Exod 33:19, 22). According to the latter alternative, Jesus is “passing by” the disciples during their struggle, in order to assure them of his presence with them. See W L. Lane, Mark (NICNT), 236.
  8. Mark 6:49 tn Grk “on the sea,” “on the lake.” The translation “water” has been used here for stylistic reasons (cf. the same phrase in v. 48).
  9. Mark 6:49 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  10. Mark 6:50 tn Grk “he spoke with them, and said to them.”

45 · kai Immediately Jesus made anankazō · ho his autos disciples mathētēs get embainō into eis the ho boat ploion and kai go proagō on ahead of him to eis the ho other peran side , toward pros Bethsaida Bēthsaida, while heōs he autos dispersed apolyō the ho crowd ochlos. 46 · kai After he had taken apotassō leave of them autos, he went aperchomai to eis the ho mountain oros to pray proseuchomai.

47 · kai When evening opsia had come ginomai, the ho boat ploion was eimi in en the middle mesos of the ho lake thalassa and kai he autos was alone monos on epi the ho land . 48 · kai He saw them autos straining basanizō at en the ho oars elaunō, for gar the ho wind anemos was eimi against enantios them autos. About peri the fourth tetartos watch phylakē of the ho night nyx he came erchomai toward pros them autos, walking peripateō on epi the ho lake thalassa. · kai He intended thelō to pass parerchomai by them autos, 49 but de when they ho saw him autos walking peripateō on epi the ho lake thalassa, they thought dokeō that hoti he was eimi a ghost phantasma. And kai they cried anakrazō out , 50 for gar they all pas saw him autos and kai were terrified tarassō. But de immediately he ho spoke laleō with meta them autos and kai said legō to them autos, “ Take courage tharseō! It is eimi I egō. Do not be afraid phobeomai!” 51 Then kai he got anabainō into eis the ho boat ploion with pros them autos, and kai the ho wind anemos died kopazō down . And kai they were absolutely lian ek amazed existēmi, 52 for gar they did not ou understand syniēmi about epi the ho loaves artos; but alla their autos heart kardia was eimi · ho hardened pōroō.

Read full chapter