A Demon-possessed Gerasene Healed

And they came to the other side of the sea,[a] to the region of the Gerasenes.[b] And as[c] he was getting out of the boat, immediately from the tombs a man with an unclean spirit went to meet him, who lived[d] among the tombs. And no one was able to bind him any longer, not even with a chain, because he had often been bound with shackles and chains, and the chains had been torn apart by him, and the shackles had been shattered. And no one was strong enough to subdue him. And during every night and day among the tombs and on the mountains he was crying out and cutting himself with stones. And when he[e] saw Jesus from a distance, he ran and knelt down before him. And crying out with a loud voice he said, “What have I to do with you[f], Jesus, Son of the Most High God? I implore you by God, do not torment me!” (For he was saying to him, “Come out of the man, unclean spirit!”) And he was asking him “What is your name?”[g] And he said to him, “My name is Legion, because we are many.” 10 And he was imploring him many times that he would not send them out of the region. 11 Now a large herd of pigs was there at the hill feeding, 12 and they implored him, saying, “Send us to the pigs so that we may enter into them.” 13 And he permitted them. And the unclean spirits came out and[h] entered into the pigs, and the herd—about two thousand—rushed headlong down the steep slope into the sea and were drowned in the sea. 14 And their herdsmen fled and reported it[i] in the town and in the countryside, and they came to see what it was that had happened. 15 And they came to Jesus and saw the demon-possessed man sitting there clothed and in his right mind—the one who had had the legion—and they were afraid. 16 And those who had seen it[j] described to them what had happened to the demon-possessed man, and about the pigs. 17 And they began to urge him to depart from their region. 18 And as[k] he was getting into the boat, the man who had been demon-possessed began to implore[l] him that he could go with him. 19 And he did not permit him, but said to him, “Go to your home to your people and tell them all that the Lord has done for you, and that he has had mercy on you.” 20 And he went away and began to proclaim in the Decapolis all that Jesus had done for him, and they were all astonished.

A Woman Healed and a Daughter Raised

21 And after[m] Jesus had crossed over again in the boat to the other side, a large crowd gathered to him, and he was beside the sea. 22 And one of the rulers of the synagogue came—Jairus by name—and when he[n] saw him, he fell down at his feet. 23 And he was imploring him many times, saying, “My little daughter is at the point of death![o] Come, lay your[p] hands on her, so that she will get well and will live.” 24 And he went with him, and a large crowd was following him and pressing around him.

25 And there was a woman who was suffering from hemorrhages[q] twelve years. 26 And she had endured many things under many physicians, and had spent all that she had[r] and had received no help at all, but instead became worse.[s] 27 When she[t] heard about Jesus, she came up in the crowd behind him and[u] touched his cloak, 28 for she was saying, “If I touch just his clothing, I will be healed!” 29 And immediately her hemorrhage stopped[v] and she realized in her[w] body that she was healed of her[x] suffering. 30 And immediately Jesus, perceiving in himself that power had gone out from himself, turned around in the crowd and[y] said, “Who touched my clothing?” 31 And his disciples said to him, “You see the crowd pressing upon you, and you say ‘Who touched me?’” 32 And he was looking around to see the one who had done this. 33 So the woman, frightened and trembling, knowing what had happened to her, came and fell down before him and told him the whole truth. 34 But he said to her, “Daughter, your faith has healed you. Go in peace and be well from your suffering.”

35 While[z] he was still speaking, they came from the synagogue ruler’s house[aa] saying, “Your daughter has died. Why trouble the Teacher further?” 36 But Jesus, ignoring[ab] what was said,[ac] told the ruler of the synagogue, “Do not be afraid—only believe!” 37 And he did not allow anyone to follow along with him except Peter and James and John, the brother of James. 38 And they came to the house of the ruler of the synagogue and saw a commotion, and people weeping and wailing loudly. 39 And when he[ad] entered, he said to them, “Why are you agitated and weeping? The child is not dead, but is sleeping.” 40 And they began laughing[ae] at him. But he sent them all out and[af] took along the father and mother of the child, and those who were with him, and went in to where the child was. 41 And taking hold of the child’s hand, he said to her, “Talitha koum!” (which is translated, “Little girl, I say to you, get up!”), 42 and immediately the girl stood up and began walking around[ag] (for she was twelve years old). And immediately they were utterly and completely astonished.[ah] 43 And he commanded them strictly that no one should learn of this, and said to give her something[ai] to eat.

Footnotes

  1. Mark 5:1 That is, the Sea of Galilee
  2. Mark 5:1 Most later manuscripts read “Gadarenes,” while other manuscripts read “Gergesenes” here
  3. Mark 5:2 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was getting out”)
  4. Mark 5:3 Literally “had his dwelling”
  5. Mark 5:6 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  6. Mark 5:7 Literally “what to me and to you”
  7. Mark 5:9 Literally “what name to you”
  8. Mark 5:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“came out”) has been translated as a finite verb
  9. Mark 5:14 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  10. Mark 5:16 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  11. Mark 5:18 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was getting”)
  12. Mark 5:18 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to implore”)
  13. Mark 5:21 Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had crossed over”)
  14. Mark 5:22 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  15. Mark 5:23 Literally “has finally”
  16. Mark 5:23 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  17. Mark 5:25 Literally “with a flow of blood”
  18. Mark 5:26 Literally “all with her”
  19. Mark 5:26 Literally “came back for the worse”
  20. Mark 5:27 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  21. Mark 5:27 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
  22. Mark 5:29 Literally “flow of blood was dried up”
  23. Mark 5:29 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  24. Mark 5:29 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  25. Mark 5:30 Here “and” is supplied because the previous participle (“turned around”) has been translated as a finite verb
  26. Mark 5:35 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“speaking”)
  27. Mark 5:35 Here “house” is implied since the synagogue ruler himself is directly addressed (and therefore present) in the remainder of this verse
  28. Mark 5:36 Or “overhearing”
  29. Mark 5:36 Literally “the report that was spoken”
  30. Mark 5:39 Here “when” is supplied as a component of the participle (“entered”) which is understood as temporal
  31. Mark 5:40 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began laughing”)
  32. Mark 5:40 Here “and” is supplied because the previous participle (“sent … out”) has been translated as a finite verb
  33. Mark 5:42 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began walking around”)
  34. Mark 5:42 Literally “immediately they were astonished with great astonishment”
  35. Mark 5:43 Here the direct object is supplied from context in the English translation

Curación del endemoniado geraseno (Mt 8,28-34; Lc 8,26-39)

Llegaron a la otra orilla del lago, a la región de Gerasa. En cuanto Jesús bajó de la barca, salió a su encuentro, procedente del cementerio, un hombre poseído por un espíritu impuro. Este hombre vivía en el cementerio y nadie había podido sujetarlo ni siquiera con cadenas. Muchas veces lo habían encadenado y sujetado con grilletes, pero siempre los había roto y ya nadie lograba dominarlo. Día y noche andaba entre las tumbas y por los montes, gritando y golpeándose con piedras. Al ver de lejos a Jesús, echó a correr y fue a arrodillarse a sus pies, gritando con todas sus fuerzas:

— ¡Déjame en paz, Jesús, Hijo del Dios Altísimo! ¡Por Dios te ruego que no me atormentes!

Y es que Jesús había dicho al espíritu impuro que saliera de aquel hombre. Jesús le preguntó:

— ¿Cómo te llamas?

Él contestó:

— Me llamo “Legión”, porque somos muchos.

10 Y suplicaba insistentemente a Jesús que no los echara fuera de aquella región. 11 Al pie de la montaña estaba paciendo una gran piara de cerdos, 12 y los espíritus rogaron a Jesús:

— Envíanos a los cerdos para que entremos en ellos.

13 Jesús se lo permitió, y los espíritus impuros salieron del hombre y entraron en los cerdos. Al instante, la piara se lanzó pendiente abajo hasta el lago, donde los cerdos, que eran unos dos mil, se ahogaron.

14 Los porquerizos salieron huyendo y lo contaron en el pueblo y por los campos, de manera que la gente fue allá a ver lo sucedido. 15 Cuando la gente llegó a donde se encontraba Jesús, vio al hombre que había estado poseído por la legión de demonios, y que ahora estaba sentado, vestido y en su cabal juicio. Y todos se llenaron de miedo. 16 Los testigos del hecho refirieron a los demás lo que había pasado con el poseso y con los cerdos, 17 por lo cual, todos se pusieron a rogar a Jesús que se marchara de su comarca.

18 Entonces Jesús subió a la barca. El hombre que había estado endemoniado le rogaba que le permitiera acompañarlo. 19 Pero Jesús no se lo permitió, sino que le dijo:

— Vete a tu casa, a los tuyos, y cuéntales todo lo que el Señor ha hecho contigo y cómo ha tenido compasión de ti.

20 El hombre se marchó y comenzó a proclamar por los pueblos de la región de la Decápolis lo que Jesús había hecho con él; y todos se quedaban asombrados.

La hija de Jairo. La mujer enferma (Mt 9,18-26; Lc 8,40-56)

21 Al regresar Jesús a la otra orilla, se reunió en torno a él mucha gente junto al lago. 22 Entonces llegó uno de los jefes de la sinagoga, llamado Jairo, que, al ver a Jesús, se postró a sus pies, 23 suplicándole insistentemente:

— Mi hija se está muriendo; pero si tú vienes y pones tus manos sobre ella, se salvará y vivirá.

24 Jesús fue con él. Iba también una gran multitud, que seguía a Jesús y casi lo aplastaba. 25 Entre la gente se encontraba una mujer que desde hacía doce años padecía hemorragias. 26 Había sufrido mucho a manos de muchos médicos y había gastado en ellos toda su fortuna, sin conseguir nada, sino ir de mal en peor. 27 Aquella mujer había oído hablar de Jesús y, confundiéndose entre la gente, llegó hasta él y por detrás le tocó el manto, 28 diciéndose a sí misma: “Sólo con que toque su manto, me curaré”. 29 Y, efectivamente, le desapareció de inmediato la causa de sus hemorragias y sintió que había quedado curada de su enfermedad. 30 Jesús se dio cuenta en seguida de que un poder curativo había salido de él; se volvió, pues, hacia la gente y preguntó:

— ¿Quién ha tocado mi manto?

31 Sus discípulos le dijeron:

— Ves que la gente casi te aplasta por todas partes ¿y aún preguntas quién te ha tocado?

32 Pero él seguía mirando alrededor para descubrir quién lo había hecho. 33 La mujer, entonces, temblando de miedo porque sabía lo que le había pasado, fue a arrodillarse a los pies de Jesús y le contó toda la verdad. 34 Jesús le dijo:

— Hija, tu fe te ha salvado. Vete en paz, libre ya de tu enfermedad.

35 Aún estaba hablando Jesús, cuando llegaron unos de casa del jefe de la sinagoga a decirle a este:

— Tu hija ha muerto. No molestes más al Maestro.

36 Pero Jesús, sin hacer caso de aquellas palabras, dijo al jefe de la sinagoga:

— No tengas miedo. ¡Sólo ten fe!

37 Y sin permitir que nadie lo acompañara, excepto Pedro, Santiago y su hermano Juan, 38 se dirigió a casa del jefe de la sinagoga. Al llegar vio el alboroto y a la gente que lloraba dando muchos alaridos. 39 Entró y les dijo:

— ¿A qué vienen este alboroto y estos llantos? La niña no está muerta; está dormida.

40 Pero se burlaban de él. Jesús echó a todos de allí y, haciéndose acompañar solamente de los padres de la niña y de los que habían ido con él, entró donde estaba la niña. 41 La tomó de la mano y le dijo:

Talitha, qum, que significa: “Muchacha, a ti me dirijo: levántate”.

42 La muchacha, que tenía doce años, se levantó al punto y echó a andar. Y la gente se quedó atónita. 43 Jesús ordenó severamente que no hicieran saber esto a nadie, y mandó dar de comer a la niña.