Add parallel Print Page Options

Jesus Casts Demons Out of a Man Into a Herd of Pigs. The Locals Beg Him To Leave

And they came to the other side of the sea, to the country of the Gerasenes. And He having gone out of the boat, immediately a man with[a] an unclean spirit met Him, out of the tombs— who was having his dwelling-place in the tombs. And no one was able to bind him any-more, not even with a chain, because he often had been bound with shackles[b] and chains and the chains had been torn-apart by him, and the shackles broken. And no one was strong-enough to subdue him. And continually, by night and by day, in the tombs and in the mountains, he was crying-out and cutting himself with stones. And having seen Jesus from a distance, he ran and prostrated-himself before Him. And having cried-out with a loud voice, he says “What[c] do I have to do with You, Jesus, Son of the Most-High God? I make You swear[d] by God, do not torment me”. For He was saying to him, “Come out of the man, unclean spirit”. And He was asking him, “What is the name for you?” And he says to Him, “The name for me is Legion[e], because we are many”. 10 And he was begging Him greatly that He not send them outside of the country. 11 Now there was a large herd of pigs feeding there at the mountain. 12 And they begged Him, saying “Send us to the pigs, in order that we may enter into them”. 13 And He permitted them. And the unclean spirits, having come out, entered into the pigs. And the herd, about two-thousand, rushed down the steep-bank into the sea. And they were drowning in the sea. 14 And the ones feeding[f] them fled and reported it in the city and in the fields. And they came to see what the thing having happened was. 15 And they come to Jesus, and see the one being demon-possessed sitting, having been clothed and being sound-minded— the one having had the “legion”. And they became afraid. 16 And the ones having seen it related to them how it happened to the one being demon-possessed, and about the pigs. 17 And they began to beg Him to depart[g] from their districts. 18 And while He was getting into the boat, the one having been demon-possessed was begging Him that he might be with Him. 19 And He did not permit him, but says to him, “Go to your house, to your people, and report to them all-that the Lord has done for you, and that He had mercy on you”. 20 And he departed and began to proclaim in Decapolis[h] all-that Jesus did for him. And they all were marveling.

A Synagogue Official Comes To Jesus About His Dying Daughter. Jesus Goes With Him

21 And Jesus having crossed-over again in the boat to the other side, a large crowd was gathered to Him. And He was beside the sea. 22 And one of the synagogue-officials comes, Jairus by name. And having seen Him, he falls at His feet 23 and begs Him greatly, saying that “My little-daughter is at the point of death. I beg that having come, You lay Your hands on her in order that she may be restored[i] and live”. 24 And He departed with him. And a large crowd was following Him, and they were pressing-upon Him.

On The Way, a Woman Touches His Garment And Is Healed Because of Her Faith

25 And a woman[j]— being in a flow of blood for twelve years, 26 and having suffered many things by many physicians, and having spent everything of hers[k] and not having been benefitted at all, but rather having come to the worse, 27 having heard about Jesus, having come in the crowd from behind— touched His garment. 28 For she was saying that “If I touch even His garments, I will be restored”. 29 And immediately the fountain[l] of her blood was dried-up, and she knew in her body that she had been healed from the scourge. 30 And immediately Jesus— having known in Himself the power[m] having gone forth from Him, having turned around in the crowd— was saying “Who touched My garments?” 31 And His disciples were saying to Him, “You see the crowd pressing-upon You and You say ‘Who touched Me?’” 32 And He was looking around to see the one having done this. 33 And the woman— having become afraid, and while trembling, knowing what had happened to her— came and fell-before Him and told Him the whole truth. 34 And the One said to her, “Daughter, your faith has restored you. Go in peace and be[n] healthy from your scourge”.

The Daughter Dies Before Jesus Arrives. He Raises Her From The Dead

35 While He is still speaking, they come from [the house of] the synagogue-official, saying that “Your daughter died. Why are you troubling[o] the Teacher further?” 36 But Jesus, having ignored[p] the statement being spoken, says to the synagogue-official, “Do not be fearing, only be believing[q]”. 37 And He did not permit anyone to follow with Him except Peter and James and John (the brother of James). 38 And they come to the house of the synagogue official, and He sees a commotion[r] and ones weeping and wailing loudly. 39 And having gone in, He says to them, “Why are you being thrown-into-a-commotion, and weeping? The child did not die, but is sleeping”. 40 And they were laughing-scornfully at Him. But He, having put everyone out, takes along the father of the child and the mother and the ones with Him, and proceeds in where the child was. 41 And having taken hold of the hand of the child, He says to her, “Talitha koum” (which being translated is “Little-girl, I say to you, arise”). 42 And immediately the little girl stood-up and was walking around (for she was twelve years old). And immediately they were astonished with great astonishment. 43 And He gave-orders to them strictly that no one should know this. And He said that something should be given to her to eat.

Footnotes

  1. Mark 5:2 Or, in. See 1:23.
  2. Mark 5:4 That is, bindings for the feet.
  3. Mark 5:7 Lit, What is there for me and for You.
  4. Mark 5:7 Or, I put You on oath.
  5. Mark 5:9 A Roman legion had about 6000 soldiers, plus horsemen and auxiliaries.
  6. Mark 5:14 Or, tending, grazing, driving to pasture.
  7. Mark 5:17 The people accept what happened as an ‘act of God’, but they do not want anything more to happen to them, so they ask Jesus to leave.
  8. Mark 5:20 That is, the region of ‘ten cities’ east of Galilee and the Jordan River.
  9. Mark 5:23 Or, saved (from this illness).
  10. Mark 5:25 And a woman... touched His garment. The two halves of the main sentence are separated by all the phrases in between, which set the circumstances.
  11. Mark 5:26 Lit, all the things from her; that is, all her resources.
  12. Mark 5:29 Or, spring. The source of her blood.
  13. Mark 5:30 Or, miracle.
  14. Mark 5:34 That is, continue to be.
  15. Mark 5:35 Or, bothering, annoying.
  16. Mark 5:36 Or, overheard.
  17. Mark 5:36 That is, continue believing.
  18. Mark 5:38 That is, the funeral crowd expressing itself in the customary way.

在格拉森驱赶污灵

他们来到湖[a]的对岸,进了格拉森[b]人的地方。 耶稣刚下船,就有一个被污灵附身的人,从墓地迎着他来。 这个人住在墓地里,没有人能捆住他,就是用铁链也不行。 他经常被脚镣和铁链捆起来,然而他总是挣断铁链、打碎脚镣。没有人能制伏他。 不管黑夜白昼,他常常在墓地和山上喊叫,又用石头砍自己。

他远远地看见耶稣,就跑过去,向他下拜, 大声喊叫说:“至高神的儿子耶稣,我与你有什么关系?我藉着神恳求你,不要折磨我!” 这是因为耶稣对他说:“你出来,污灵!离开这个人!”

耶稣问他:“你叫什么名字?”

他回答说:“我名叫‘军团’,因为我们众多。” 10 他一再央求耶稣不要把它们赶出那个地方。

11 当时,那里有一大群猪正在附近的山上吃食。 12 那些污灵[c]就央求耶稣,说:“求你打发我们到猪群里,好让我们进入猪里面去吧!” 13 耶稣[d]准许了它们,污灵就出来,进入猪里面。那群猪约有两千头,它们从山崖冲到湖里,在湖里淹死了。 14 那些放猪的人就逃跑了,去把这事传到城里城外。于是人们就来[e]看发生了什么事。 15 他们来到耶稣那里,看见那曾经有鬼魔附身的,就是被‘军团’所附的那个人,穿着衣服,神志清醒地坐着,他们就惧怕起来。 16 那些看见的人,把发生在有鬼魔附身的人身上和有关猪群的事,都告诉了大家。 17 他们就开始央求耶稣离开他们的地区。

18 耶稣上船的时候,那曾被鬼魔附身的人恳求他,要与他在一起。 19 耶稣没有答应,却对他说:“你回家去吧,到你的亲友那里,告诉他们主为你做了什么,以及他怎样怜悯你。” 20 于是那个人离开了,开始在德卡波利斯地区传扬耶稣为他做了什么样的事。众人都感到惊奇。

少女复活、妇人痊愈

21 耶稣又上船渡到对岸。有一大群人聚集到他那里,他就留在湖边。 22 这时候,来了一个名叫睚鲁的会堂主管。他一见到耶稣,就俯伏在耶稣脚前, 23 迫切地恳求他,说:“我的小女儿快要死了。求你来按手在她身上,好让她得救治,能活下去。”

24 耶稣就与他一起去,有一大群人跟随耶稣,并拥挤他。 25 有一个妇人,患了十二年的血漏病。 26 她在许多医生手里受了很多苦,花尽了她所有的一切,没有任何效果,反而倒变得更严重了。 27 她听说了耶稣的事,就夹在人群中,从后面摸了一下耶稣的衣服, 28 原来她想:“只要我摸到他的衣服,就会得救治。” 29 立刻,她的血漏就止住了,她也感觉到身体从病痛中痊愈了。

30 耶稣自己里面立刻知道有能力从他而出,就在人群中转过身来,问:“谁摸了我的衣服?”

31 他的门徒们对他说:“你看这群人拥挤着你,你还问‘谁摸了我’吗?”

32 可是耶稣环视周围,要知道是谁做了这事。 33 那妇人知道发生在自己身上的事,就惧怕起来,战战兢兢地上前俯伏在耶稣面前,把真实情况全告诉了他。 34 耶稣对她说:“女儿,你的信救了你,平平安安地去吧。你从病痛中痊愈了吧!”

35 耶稣还在说话的时候,有些人从会堂主管的家里来,对睚鲁[f]说:“你的女儿已经死了,何必再麻烦老师呢?”

36 耶稣却当做没听见他们所说的话,对会堂主管说[g]“不要怕,只要信!” 37 然后他除了彼得雅各雅各的弟弟[h]约翰以外,不准别的人跟着。 38 他们来到会堂主管的家里,耶稣看见一片混乱,有人哭泣,有人哀号。 39 耶稣进去对他们说:“为什么慌乱哭泣呢?孩子不是死了,而是睡了。”

40 他们就讥笑耶稣。耶稣把他们都赶出去,只带着孩子的父母和一起来的人,进入孩子所在的地方[i] 41 他握着孩子的手,对她说:“塔利达,库莫![j]——这翻译出来就是“小女孩,我吩咐你起来!” 42 那女孩随即起来,开始走动。她那时十二岁。大家立刻目瞪口呆,大为惊讶。 43 耶稣郑重地吩咐他们,不要让任何人知道这事,又吩咐给孩子吃东西。

Footnotes

  1. 马可福音 5:1 湖——原文直译“海”;指“加利利湖(海)”。
  2. 马可福音 5:1 格拉森——有古抄本作“格达拉”。
  3. 马可福音 5:12 那些污灵——原文直译“它们”;有古抄本作“所有的鬼魔”。
  4. 马可福音 5:13 有古抄本附“立刻”。
  5. 马可福音 5:14 来——有古抄本作“出来”。
  6. 马可福音 5:35 对睚鲁——辅助词语。
  7. 马可福音 5:36 耶稣却当做没听见他们所说的话,对……说——有古抄本作“耶稣听见他们所说的话,就立刻对……说”。
  8. 马可福音 5:37 弟弟——原文直译“兄弟”。
  9. 马可福音 5:40 孩子所在的地方——有古抄本作“孩子躺着的地方”。
  10. 马可福音 5:41 塔利达,库莫!——亚兰文词语的音译。