Mark 5
Christian Standard Bible Anglicised
Demons Driven Out by Jesus
5 They(A) came to the other side of the sea, to the region of the Gerasenes.[a] 2 As soon as he got out of the boat, a man with an unclean(B) spirit(C) came out of the tombs(D) and met him. 3 He lived in the tombs,(E) and no one was able to restrain him any more – not even with a chain(F) – 4 because he often had been bound with shackles and chains, but had torn the chains apart and smashed(G) the shackles. No one was strong enough to subdue(H) him. 5 Night(I) and day among the tombs(J) and on the mountains,(K) he was always crying out and cutting himself with stones.
6 When he saw Jesus from a distance, he ran and knelt down before him. 7 And he cried out with a loud voice, ‘What do you have to do with me, Jesus, Son(L) of the Most High God?(M) I beg you before God, don’t torment(N) me! ’ 8 For he had told him, ‘Come out of the man, you unclean(O) spirit! ’(P)
9 ‘What is your name? ’ he asked him.
‘My name is Legion,’(Q) he answered him, ‘because we are many.’ 10 And he begged him earnestly not to send them out of the region.
11 A large herd of pigs(R) was there, feeding(S) on the hillside. 12 The demons[b] begged him, ‘Send us to the pigs, so that we may enter them.’ 13 So he gave them permission, and the unclean(T) spirits(U) came out and entered the pigs. The herd of about two thousand rushed down the steep bank into the sea and drowned there.
14 The men who tended them ran off(V) and reported it in the town and the countryside, and people went to see what had happened. 15 They came to Jesus and saw the man who had been demon-possessed,(W)(X) sitting there, dressed and in his right mind;(Y) and they were afraid.(Z) 16 Those who had seen it described to them what had happened to the demon-possessed(AA) man and told them about the pigs. 17 Then they began to beg him to leave their region.
18 As he was getting into the boat, the man who had been demon-possessed begged him earnestly that he might remain with him. 19 Jesus did not let him but told him, ‘Go home to your own people, and report to them how much the Lord(AB) has done(AC) for you and how he has had mercy on you.’ 20 So he went out and began to proclaim(AD) in the Decapolis(AE) how much Jesus had done for him, and they were all amazed.(AF)
A Girl Restored and a Woman Healed
21 When(AG) Jesus had crossed over again by boat[c] to the other side, a large crowd(AH) gathered around him while he was by the sea. 22 One of the synagogue leaders, named Jairus,(AI) came, and when he saw Jesus, he fell at his feet(AJ) 23 and begged him earnestly, ‘My little daughter is dying. Come and lay your hands on(AK) her so that she can get well[d](AL) and live.’ 24 So Jesus went with him, and a large crowd was following and pressing against him.
25 Now a woman suffering from bleeding(AM) for twelve years 26 had endured(AN) much under many doctors.(AO) She had spent everything she had and was not helped at all. On the contrary, she became worse. 27 Having heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched(AP) his clothing.(AQ) 28 For she said, ‘If I just touch his clothes, I’ll be made well.’(AR) 29 Instantly her flow of blood ceased, and she sensed in her body that she was healed(AS) of her affliction.
30 Immediately Jesus realised that power(AT) had gone out from him. He turned around in the crowd(AU) and said, ‘Who touched my clothes? ’(AV)
31 His disciples said to him, ‘You see the crowd pressing against you, and yet you say, “Who touched me? ” ’
32 But he was looking round to see who had done this. 33 The woman, with fear and trembling, knowing what had happened to her, came and fell down(AW) before him, and told him the whole truth.(AX) 34 ‘Daughter,’ he said to her, ‘your faith(AY) has saved you.(AZ) Go in peace and be healed(BA) from your affliction.’(BB)
35 While he was still speaking, people came from the synagogue leader’s house and said, ‘Your daughter is dead. Why bother the teacher(BC) any more? ’
36 When Jesus overheard[e] what was said, he told the synagogue leader, ‘Don’t be afraid.(BD) Only believe.’ 37 He did not let anyone accompany him except Peter,(BE) James,(BF) and John,(BG) James’s brother. 38 They came to the leader’s house, and he saw a commotion – people weeping and wailing loudly. 39 He went in and said to them, ‘Why are you making a commotion and weeping?(BH) The child(BI) is not dead but asleep.’(BJ) 40 They laughed at him, but he put them all outside. He took the child’s father,(BK) mother, and those who were with him, and entered the place where the child was. 41 Then he took the child(BL) by the hand and said to her, ‘Talitha koum’[f] (which is translated, ‘Little girl, I say to you, get up’(BM)). 42 Immediately the girl got up(BN) and began to walk.(BO) (She was twelve years old.) At this they were utterly astounded.(BP) 43 Then he gave them strict orders that no one should know about this(BQ) and told them to give her something to eat.
Марк 5
Священное Писание (Восточный Перевод)
Изгнание демонов в стадо свиней(A)
5 Они переправились на другую сторону озера в Гадаринскую землю. 2 Как только Иса вышел из лодки, навстречу Ему из могильных пещер выскочил человек, одержимый нечистым духом.
3 Человек этот жил в могильных пещерах, и никто не мог связать его даже цепями: 4 его уже много раз сковывали по рукам и ногам, но он всегда разрывал цепи и разбивал кандалы на ногах. Никто не мог усмирить его. 5 Днём и ночью он бродил среди могил и по горам и с диким криком бил себя камнями. 6 Увидев Ису издалека, он подбежал к Нему, поклонился 7 и закричал во весь голос:
– Что Ты от меня хочешь, Иса, Сын Бога Высочайшего (Царственный Спаситель)? Заклинаю Тебя Всевышним, не мучь меня, – 8 потому что Иса говорил ему: «Выйди, нечистый дух, из этого человека».
9 Иса спросил:
– Как тебя зовут?
– Меня зовут Полчище[a], – ответил он, – потому что нас много.
10 И он настойчиво умолял Ису не выгонять их из тех мест. 11 А там у горы в это время паслось большое стадо свиней, 12 и нечистые духи попросили Ису:
– Позволь нам войти в этих свиней.
13 Иса позволил, и нечистые духи, выйдя из человека, вошли в свиней. Всё стадо, около двух тысяч голов, тут же ринулось с обрыва в озеро и утонуло в нём. 14 А свинопасы побежали и рассказали о случившемся в городе и в окрестностях. Сбежался народ посмотреть, что произошло. 15 Подойдя к Исе, они увидели, что бывший одержимый, в котором было полчище демонов, сидит одетый и в здравом уме, и их охватил страх. 16 Очевидцы же рассказали им, как всё произошло с одержимым и со свиньями. 17 Тогда местные жители стали просить Ису покинуть их края. 18 Когда Иса садился в лодку, то человек, который был одержим демонами, стал просить, чтобы Он взял его с Собой, 19 но Иса отказал ему.
– Ступай домой к своим родным, – сказал Он, – и расскажи им, что сделал для тебя Вечный, и какую милость Он к тебе проявил.
20 Тот пошёл и стал рассказывать в области Десяти городов о том, что сделал для него Иса. Его рассказ приводил всех в изумление.
Господство Исы Масиха над болезнью и смертью(B)
21 Когда Иса переправился в лодке обратно на другую сторону озера, вокруг Него на берегу собралась большая толпа. 22 Тут пришёл Иаир, один из начальников молитвенного дома иудеев. Он, увидев Ису, пал к Его ногам 23 и стал умолять:
– Моя маленькая дочь умирает, приди и возложи на неё руки, чтобы она исцелилась и осталась жива.
24 Иса пошёл с ним, а за Исой следовала большая толпа и теснила Его со всех сторон. 25 Там была женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением. 26 Она натерпелась от многих врачей, истратила на лечение всё, что у неё было, но не получила никакой помощи, напротив, ей становилось всё хуже. 27 Она слышала об Исе, и поэтому она подошла сзади к Нему сквозь толпу и прикоснулась к Его одежде.
28 «Если я хоть к одежде Его прикоснусь, то исцелюсь», – думала она. 29 Её кровотечение сразу же остановилось, и она почувствовала, что исцелена. 30 А Иса мгновенно почувствовал, что из Него вышла сила.
Он обернулся в толпе и спросил:
– Кто прикоснулся к Моей одежде?
31 Ученики ответили Ему:
– Ты же видишь, что толпа теснит Тебя со всех сторон. Что же Ты спрашиваешь, кто к Тебе прикоснулся?
32 Но Иса обводил толпу взглядом, чтобы увидеть ту, которая это сделала. 33 Женщина, дрожа от страха и зная, что с ней произошло, подошла, пала к Его ногам и рассказала всю правду. 34 Тогда Иса сказал ей:
– Дочь Моя, твоя вера исцелила тебя. Иди с миром и будь здорова от своего недуга.
35 Пока Иса ещё говорил, пришли люди из дома Иаира, начальника молитвенного дома, и передали:
– Твоя дочь умерла, зачем ещё беспокоить Учителя?
36 Но Иса, не обращая внимания на их слова, сказал начальнику молитвенного дома:
– Не бойся, только верь!
37 Он не позволил идти с Ним никому, кроме Петира, Якуба и Иохана, брата Якуба. 38 Когда они вошли в дом начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали. 39 Иса вошёл в дом и спросил их:
– Почему вы так скорбите и плачете? Девочка не умерла, она спит.
40 Над Ним начали смеяться. Но Иса велел всем выйти, а Сам с отцом и матерью девочки и Своими спутниками вошёл в комнату, где она лежала. 41 Взяв её за руку, Иса сказал:
– Талета куми!
Это значит: «Девочка, говорю тебе: встань!»
42 Девочка сразу встала и начала ходить (ей было лет двенадцать). Все были сильно удивлены. 43 Но Иса строго наказал им, чтобы никто не узнал о случившемся, а девочку велел покормить.
Footnotes
- 5:9 Букв.: «легион» – воинское соединение в римской армии, состоящее примерно из 6 000 человек.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.