Mark 4
1599 Geneva Bible
4 4 The parable of the sower. 14 And the meaning thereof. 18 Thorns. 21 The candle. 26 Of him that sowed, and then slept. 31 The grain of mustard seed. 38 Christ sleepeth in the ship.
1 And (A)he began again to teach by the [a]seaside, and there gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat [b]in the sea, and all the people was by the seaside on the land.
2 And he taught them many things in parables, and said unto them in his doctrine,
3 [c]Hearken: Behold, there went out a sower to sow.
4 And it came to pass as he sowed, that some fell by the wayside, and the fowls of the heaven came, and devoured it up.
5 And some fell on stony ground, where it had not much earth, and by and by sprang up, because it had not depth of earth.
6 But as soon as the Sun was up, it was burnt up, and because it had not root, it withered away.
7 And some fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, so that it gave no fruit.
8 Some again fell in good ground, and did yield fruit that sprung up, and grew, and it brought forth, some thirtyfold, some sixtyfold, and some an hundredfold.
9 Then he said unto them, He that hath ears, to hear, let him hear.
10 And when he was [d]alone, they that were [e]about him with the twelve, asked him of the parable.
11 And he said unto them, To you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are [f]without, all things be done in parables,
12 (B)That they seeing, may see, and not discern: and they hearing, may hear, and not understand, lest at any time they should turn, and their sins should be forgiven them.
13 Again he said unto them, Perceive ye not this parable? how then should ye understand all other parables?
14 The sower soweth the word.
15 And these are they that receive the seed by the wayside, in whom the word is sown: but when they have heard it, Satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.
16 And likewise they that receive the seed in stony ground, are they, which when they have heard the word, straightway receive it with gladness.
17 Yet have they no root in themselves, and endure but a time: for when trouble and persecution ariseth for the word, immediately they be offended.
18 Also they that receive the seed among the thorns, are such as hear the word:
19 But the cares [g]of this world, and the (C)deceitfulness of riches, and the lusts of other things enter in, and choke the word, and it is unfruitful.
20 But they that have received seed in good ground, are they that hear the word, and receive it, and bring forth fruit: one corn thirty, another sixty, and some an hundred.
21 ¶ [h]Also he said unto them, (D)Cometh the candle in, to be put under a bushel, or under the bed, and not to be put in a candlestick?
22 (E)For there is nothing hid, that shall not be opened, neither is there a secret, but that it shall come to light.
23 If any man have ears to hear, let him hear.
24 [i]And he said unto them, Take heed what ye hear. (F)With what measure you mete, it shall be measured unto you: and unto you that hear, shall more be given.
25 (G)For unto him that hath, shall it be given, and from him that hath not, shall be taken away even that he hath.
26 ¶ [j]Also he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed in the ground.
27 And [k]should sleep, and rise up night and day, and the seed should spring and grow up, he [l]not knowing how.
28 For the earth bringeth forth fruit [m]of itself, first the blade, then the ears, after that full corn in the ears.
29 And as soon as the fruit showeth itself, anon he putteth in the sickle, because the harvest is come.
30 ¶ (H)[n]He said moreover, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
31 It is like a grain of mustard seed, which when it is sown in the earth, is the least of all seeds that be in the earth:
32 But after that it is sown, it groweth up, and is greatest of all herbs, and beareth great branches, so that the fowls of the heaven may build under the shadow of it.
33 And (I)with many such parables he preached the word unto them, [o]as they were able to hear it.
34 And without parables spake he nothing unto them: but he [p]expounded all things to his disciples apart.
35 ¶ (J)Now the same day when even was come, he said unto them, Let us pass over unto the other side.
36 And they left the multitude, and took him as he was in the ship, and there was also with him other little ships.
37 [q]And there arose a great storm of wind, and the waves dashed into the ship, so that it was now full.
38 And he was in the stern asleep on a pillow: and they awoke him, and said to him, Master, carest thou not that we perish?
39 And he arose up, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, and be still. So the wind ceased, and it was a great calm.
40 Then he said unto them, [r]Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?
41 And they feared exceedingly, and said one to another, Who is this, that both the wind and sea obey him?
Footnotes
- Mark 4:1 Seaside of Tiberias.
- Mark 4:1 In a ship which was launched into the sea.
- Mark 4:3 The selfsame doctrine of the Gospel is sown everywhere, but it hath not like success indeed through the fault of man, but yet by the just judgment of God.
- Mark 4:10 Word for word, solitary.
- Mark 4:10 They that followed him at the heels.
- Mark 4:11 That is to say, to strangers, and such as are none of ours.
- Mark 4:19 Which pertain to this life.
- Mark 4:21 Although the light of the Gospel be rejected of the world, yet it ought to be lighted, if it were for no other cause than this, that the wickedness of the world might be made manifest.
- Mark 4:24 The more liberally that we communicate such gifts as God hath given us with our brethren, the more bountiful will God be toward us.
- Mark 4:26 The Lord soweth and reapeth after a manner unknown to men.
- Mark 4:27 That is, when he hath done sowing, should pass the time both day and night, nothing doubting, but that the seed would spring which groweth both day and night.
- Mark 4:27 It is the part of the ministers, to labor the ground with all diligence, and commend the success to God: for that mighty working whereby the seed cometh to blade and ear, is secret and only known by the fruit.
- Mark 4:28 By a certain power which moveth itself.
- Mark 4:30 God far otherwise than men use, beginneth with the least, and endeth with the greatest.
- Mark 4:33 According to the capacity of the hearers.
- Mark 4:34 Word for word, Loosed, as you would say, read them the hard riddles.
- Mark 4:37 They that sail with Christ, although he seems to sleep never so soundly when they are in danger, yet they are preserved of him in time convenient, being awakened.
- Mark 4:40 How cometh it to pass that you have no faith?
馬可福音 4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
撒種的比喻
4 耶穌又到湖邊講道,周圍聚集了許多人,耶穌只好上到湖邊的船上坐下,眾人都站在岸上。 2 耶穌用比喻教導他們許多事,在教導中祂說: 3 「聽著!有一個農夫出去撒種。 4 撒種的時候,有些種子落在路旁,被飛鳥吃掉了; 5 有些落在石頭地上,因為泥土不深,種子很快就發芽了, 6 然而因為沒有根,被太陽一曬就枯萎了; 7 有些落在荊棘叢中,荊棘長起來便把嫩苗擠住了,以致不能結實; 8 有些落在沃土裡,就發芽生長,結出果實,收成多達三十倍、六十倍、一百倍!」 9 然後祂說:「有耳可聽的,都應當聽。」
10 當耶穌獨自一人的時候,十二使徒和追隨祂的人來請教比喻的意思。 11 耶穌說:「上帝國的奧祕只讓你們知道,對於外人,我只用比喻, 12 使他們『看了又看,卻不領悟;聽了又聽,卻不明白,免得他們回心轉意,得到赦免。』」
13 耶穌又對他們說:「你們不明白這個比喻,又怎能明白其他比喻呢? 14 農夫撒的是上帝的道。 15 種子落在路旁,是指人聽了道,撒旦立刻過來奪去了撒在他們心裡的道。 16 種子落在石頭地上,是指人聽了道後,立刻歡喜地接受了, 17 但他們心裡沒有根基,不過是暫時接受,一旦為道遭受患難和迫害,就立刻放棄了。 18 種子落在荊棘叢中,是指人雖然聽過道, 19 但生活的憂慮、錢財的迷惑和其他慾望把道擠住了,以致不能結出果實。 20 種子落在沃土裡,是指人聽了道,領受了,又結出果實,收成多達三十倍、六十倍、甚至一百倍。」
燈的比喻
21 耶穌繼續說:「人會把燈拿來放在籃子底下或床底下嗎?當然不會,他一定會把它放在燈臺上。 22 隱藏的事是不能掩蓋的,終會顯露出來。 23 有耳可聽的,就應當聽。」 24 耶穌又說:「要好好思想你們所聽到的,你們用什麼量器量給人,就用什麼量器量給你們,甚至要多給你們。 25 因為凡有的,還要給他更多;凡沒有的,連他僅有的也要奪去!」
種子生長的比喻
26 祂又說:「上帝的國就像一個人在地上撒種。 27 他天天日出而作,日落而息。種子就在他不知不覺中漸漸發芽長大。 28 大地會使種子生長,先發苗後吐穗,最終結出飽滿的籽粒。 29 莊稼成熟後,他就拿起鐮刀來收割,因為收成的時候到了。」
芥菜種的比喻
30 耶穌說:「我們拿什麼比作上帝的國呢?用什麼比喻來解釋呢? 31 上帝的國就像一粒芥菜種。它是種子中最小的, 32 但種在地裡,卻能長得比各樣蔬菜都大,有粗大的枝條,可以讓飛鳥在它的樹蔭中築巢。」
33 耶穌用了許多類似的比喻,按照眾人所能領悟的,把上帝的道講給他們聽。 34 祂總是用比喻對他們講論,只有單獨和門徒在一起的時候,才把一切解釋清楚。
平息風浪
35 那天晚上,耶穌對門徒說:「我們渡到對面去吧。」 36 他們就離開眾人,上了耶穌乘坐的船,一起渡到湖的對岸,還有其他船隻跟著去。 37 忽然,湖面上狂風大作,波浪撞擊船身,船內幾乎灌滿了水。 38 耶穌卻還在船尾枕著枕頭睡覺。門徒叫醒了祂,說:「老師,我們快淹死了,你怎麼不管呢?」
39 耶穌起來斥責狂風,對著湖面說:「靜下來!停下來!」於是就風平浪靜了。 40 祂對門徒說:「你們為什麼這樣害怕呢?你們還是沒有信心嗎?」
41 他們極其害怕,彼此議論說:「祂到底是誰?連風浪都聽祂的!」
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
