Mark 3
Common English Bible
Healing on the Sabbath
3 Jesus returned to the synagogue. A man with a withered hand was there. 2 Wanting to bring charges against Jesus, they were watching Jesus closely to see if he would heal on the Sabbath. 3 He said to the man with the withered hand, “Step up where people can see you.” 4 Then he said to them, “Is it legal on the Sabbath to do good or to do evil, to save life or to kill?” But they said nothing. 5 Looking around at them with anger, deeply grieved at their unyielding hearts, he said to the man, “Stretch out your hand.” So he did, and his hand was made healthy. 6 At that, the Pharisees got together with the supporters of Herod to plan how to destroy Jesus.
Healing and throwing demons out
7 Jesus left with his disciples and went to the lake. A large crowd followed him because they had heard what he was doing. They were from Galilee, 8 Judea, Jerusalem, Idumea, beyond the Jordan, and the area surrounding Tyre and Sidon. 9 Jesus told his disciples to get a small boat ready for him so the crowd wouldn’t crush him. 10 He had healed so many people that everyone who was sick pushed forward so that they could touch him. 11 Whenever the evil spirits saw him, they fell down at his feet and shouted, “You are God’s Son!” 12 But he strictly ordered them not to reveal who he was.
Jesus appoints twelve apostles
13 Jesus went up on a mountain and called those he wanted, and they came to him. 14 He appointed twelve and called them apostles. He appointed them to be with him, to be sent out to preach, 15 and to have authority to throw out demons. 16 He appointed twelve: Peter, a name he gave Simon; 17 James and John, Zebedee’s sons, whom he nicknamed Boanerges, which means “sons of Thunder”; 18 and Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, Alphaeus’ son; Thaddaeus; Simon the Cananaean;[a] 19 and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.
Misunderstandings about Jesus
20 Jesus entered a house. A crowd gathered again so that it was impossible for him and his followers even to eat. 21 When his family heard what was happening, they came to take control of him. They were saying, “He’s out of his mind!”
22 The legal experts came down from Jerusalem. Over and over they charged, “He’s possessed by Beelzebul. He throws out demons with the authority of the ruler of demons.”
23 When Jesus called them together he spoke to them in a parable: “How can Satan throw Satan out? 24 A kingdom involved in civil war will collapse. 25 And a house torn apart by divisions will collapse. 26 If Satan rebels against himself and is divided, then he can’t endure. He’s done for. 27 No one gets into the house of a strong person and steals anything without first tying up the strong person. Only then can the house be burglarized. 28 I assure you that human beings will be forgiven for everything, for all sins and insults of every kind. 29 But whoever insults the Holy Spirit will never be forgiven. That person is guilty of a sin with consequences that last forever.” 30 He said this because the legal experts were saying, “He’s possessed by an evil spirit.”
31 His mother and brothers arrived. They stood outside and sent word to him, calling for him. 32 A crowd was seated around him, and those sent to him said, “Look, your mother, brothers, and sisters are outside looking for you.”
33 He replied, “Who is my mother? Who are my brothers?” 34 Looking around at those seated around him in a circle, he said, “Look, here are my mother and my brothers. 35 Whoever does God’s will is my brother, sister, and mother.”
Footnotes
- Mark 3:18 Or zealot
הבשורה על-פי מרקוס 3
Habrit Hakhadasha/Haderekh
ג ישוע חזר לבית-הכנסת בכפר-נחום וראה שם איש שידו משותקת. 2 מאחר שהיום היה שבת, רצו מתנגדיו של ישוע לראות אם ירפא את האיש. הם החליטו שאם ישוע ירפא את האיש, יאסרו אותו.
3 ישוע קרא אל האיש המשותק: "בוא ועמוד לפני כולם." 4 לאחר מכן הוא פנה אל הזוממים נגדו ושאל: "על-פי התורה האם עלינו לעשות בשבת מעשים טובים, או מעשים רעים? האם עלינו להציל נפשות בשבת, או לאבד אותן?" לא הייתה תשובה בפיהם. 5 ישוע הביט בהם בכעס וצער, בגלל לב האבן שלהם, ואז פקד על האיש החולה: "הושט את ידך!" האיש הושיט את ידו, וזו נרפאה מיד.
6 הפרושים מיהרו להתייעץ עם אנשי הורדוס כיצד להיפטר מישוע.
9 ישוע ביקש מתלמידיו להכין לו סירה, כדי שאם ינסה הקהל להידחק אליו ויאלץ אותו להיכנס למים, יוכל לעלות על הסירה. 10 באותו יום הוא ריפא חולים רבים מאוד, וכתוצאה מכך הלכו והתרבו החולים שנהרו אליו מכל עבר, וכל אחד ניסה לגעת בו כדי להירפא.
11 כאשר נגעו אנשים אחוזי-שדים בישוע, הם נפלו לפניו וצעקו: "אתה הוא בן-האלוהים!" 12 אולם ישוע ציווה עליהם לשתוק ולא לגלות את זהותו. 13 ישוע עלה על אחד ההרים והזמין אליו אנשים מסוימים מבין הקהל.
שמעון כיפא (שישוע כינה אותו "פטרוס"),
יעקב ויוחנן בני-זבדי (שישוע כינה "בני-רעם"),
אנדרי,
פיליפוס,
בר-תלמי,
מתי,
תומא,
יעקב בן-חלפי,
תדי,
שמעון (מחבורת הקנאים)
ויהודה איש קריות (אשר מאוחר יותר הסגיר את ישוע).
20 כאשר חזר ישוע לבית מארחיו, שוב המתין לו קהל שמילא את כל הבית, כך שישוע ותלמידיו לא יכלו להפסיק ולאכול. 21 כשנודע לבני משפחתו על כך, הם באו לקחתו לביתם. "הוא יצא מדעתו!" קראו. 22 מורי הלכה מירושלים באו לשם ואמרו: "אתם יודעים מדוע הוא יכול לגרש שדים? מפני שבעל-זבול, שר השדים, שוכן בתוכו!"
23 ישוע קיבץ אותם סביבו ודיבר אליהם במשלים. "כיצד יכול השטן לגרש את השטן?" שאל. 24 ממלכה מפולגת לא תחזיק מעמד ותתמוטט. 25 משפחה שיש בה חילוקי דעות ופילוגים – תיהרס. 26 אם השטן נלחם נגד עצמו, מה יוכל להשיג? 27 אדם צריך להתגבר תחילה על השטן עצמו, לפני שיוכל לגרש את השדים שלו, כשם ששודד חייב להשתלט תחילה על בעל-הבית, לפני שיוכל לשדוד את רכושו.
28 "אני מזהיר אתכם," המשיך ישוע. "כל החטאים וגידופים ייסלחו לבני אדם. 29 רק חטא אחד לעולם לא ייסלח – גידוף רוח הקודש."
30 ישוע מצא לנכון להזהיר אותם, שכן טענו שהוא חולל נסים בכוחו של השטן (במקום שיודו שהוא חולל נסים בכוחו של רוח הקודש).
33 "מי היא אמי?" "מי הם אחי?" קרא ישוע. 34 הוא הביט באנשים סביבו והכריז: "הנה אמי ואחי! 35 כל השומע בקול אלוהים הוא אחי, אחותי ואמי."
Copyright © 2011 by Common English Bible
Habrit Hakhadasha/Haderekh “The Way” (Hebrew Living New Testament)
Copyright © 1979, 2009 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.