Print Page Options

32 καὶ ἐκάθητο [a]περὶ αὐτὸν ὄχλος, [b]καὶ λέγουσιν αὐτῷ· Ἰδοὺ ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί [c]σου ἔξω ζητοῦσίν σε. 33 καὶ [d]ἀποκριθεὶς αὐτοῖς λέγει· Τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου [e]ἢ οἱ ἀδελφοί [f]μου; 34 καὶ περιβλεψάμενος [g]τοὺς περὶ αὐτὸν κύκλῳ καθημένους λέγει· Ἴδε ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου· 35 ὃς [h]γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, οὗτος ἀδελφός μου καὶ [i]ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν.

Read full chapter

Footnotes

  1. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:32 περὶ αὐτὸν ὄχλος WH Treg NIV ] ὄχλος περὶ αὐτόν RP
  2. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:32 καὶ λέγουσιν WH Treg NIV ] εἶπον δὲ RP
  3. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:32 σου WH Treg NIV ] + καὶ αἱ ἀδελφαί σου RP NA
  4. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:33 ἀποκριθεὶς αὐτοῖς λέγει WH Treg NIV ] ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων RP
  5. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:33 RP ] καὶ WH Treg NIV
  6. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:33 μου Treg NIV RP ] – WH
  7. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:34 τοὺς περὶ αὐτὸν κύκλῳ WH Treg NIV ] κύκλῳ τοὺς περὶ αὐτὸν RP
  8. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:35 γὰρ Treg NIV RP ] – WH
  9. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 3:35 ἀδελφὴ WH Treg NIV ] + μου RP

32 A crowd was sitting around him; and they said to him, ‘Your mother and your brothers and sisters[a] are outside, asking for you.’ 33 And he replied, ‘Who are my mother and my brothers?’ 34 And looking at those who sat around him, he said, ‘Here are my mother and my brothers! 35 Whoever does the will of God is my brother and sister and mother.’

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 3:32 Other ancient authorities lack and sisters

32 A crowd was sitting around him and they said to him, “Look, your mother and your brothers[a] are outside looking for you.” 33 He answered them and said, “Who are my mother and my brothers?”[b] 34 And looking at those who were sitting around him in a circle, he said, “Here[c] are my mother and my brothers! 35 For whoever does the will of God is[d] my brother and sister and mother.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 3:32 tc ‡ Many mss read “and your sisters” here after “your brothers” (A D Γ 700 pm it). However, the pedigree of several of the mss which lack this phrase is considerable (א B C K L W Δ Θ ƒ1,13 28 33 565 892 1241 1424 2542 pm lat sy). It seems likely that this phrase was added by an early Western scribe to harmonize this statement with Jesus’ response in v. 35. NA27 has the words in brackets, indicating some doubt as to their authenticity.
  2. Mark 3:33 tn Grk “Who is my mother and my brothers?” The use of the singular verb ἐστιν (estin) here singles out Mary above Jesus’ brothers, giving her special prominence (see ExSyn 401-2). This is slightly unnatural in English since the predicate nominative is plural, though, so a plural verb was used in the translation.
  3. Mark 3:34 tn Grk “Behold my mother and my brothers.”
  4. Mark 3:35 tn The pleonastic pronoun οὗτος (houtos, “this one”) which precedes this verb has not been translated.

32 “Look!” said the crowd sitting around Jesus. “Your mother, your brothers, and your sisters are outside! They’re searching for you!”

33 “Who is my mother?” replied Jesus. “Who are my brothers?”

34 He looked around him at the people sitting there in a ring. “Here is my mother!” he said. “Here are my brothers! 35 Anybody who does God’s will is my brother! And my sister! And my mother!”

Read full chapter

32 A crowd was sitting around Jesus, and they said to him, “Look, your mother and your brothers and sisters are outside, and they want you.”

33 Jesus answered, “Who is my mother? Who are my brothers?” 34 He looked at the people sitting around him and said, “Look! Here are my mother and my brothers! 35 Whoever does what God wants is my brother, my sister, my mother.”

Read full chapter