Jesus Heals on the Sabbath

Another time Jesus went into the synagogue,(A) and a man with a shriveled hand was there. Some of them were looking for a reason to accuse Jesus, so they watched him closely(B) to see if he would heal him on the Sabbath.(C)

Read full chapter

And he entered again into the synagogue; and there was a man there which had a withered hand.

And they watched him, whether he would heal him on the sabbath day; that they might accuse him.

Read full chapter

Healing on the Sabbath(A)

And (B)He entered the synagogue again, and a man was there who had a withered hand. So they (C)watched Him closely, whether He would (D)heal him on the Sabbath, so that they might [a]accuse Him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 3:2 bring charges against

Healing a Withered Hand

Then[a] Jesus[b] entered the synagogue[c] again, and a man was there who had a withered[d] hand. They watched[e] Jesus[f] closely to see if he would heal him on the Sabbath,[g] so that they could accuse him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 3:1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Mark 3:1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  3. Mark 3:1 sn See the note on synagogue in 1:21.
  4. Mark 3:1 sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.
  5. Mark 3:2 sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him.
  6. Mark 3:2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  7. Mark 3:2 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).