Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

A Question About Fasting

18 John’s disciples and the Pharisees were fasting. They came and asked Jesus, “Why is it that John’s disciples and the Pharisees’ disciples fast, but your disciples do not fast?”

19 Jesus said to them, “The friends of the bridegroom cannot fast while the bridegroom is with them, can they? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. 20 But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and then on that day they will fast. 21 No one sews a piece of unshrunk cloth on an old garment. Otherwise, the patch shrinks, the new tears away from the old, and a worse tear is made. 22 No one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, the wine will pour out,[a] and the skins will be ruined. Instead, new wine is poured into new wineskins.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Mark 2:22 A few witnesses to the text omit will pour out.

On Fasting

18 And John’s disciples and the Pharisees were fasting, and they came and said to him, “Why[a] do the disciples of John and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples do not fast?” 19 And Jesus said to them, “The bridegroom’s attendants[b] are not able to fast while the bridegroom is with them, are they?[c] As long a time as they have the bridegroom with them, they are not able to fast. 20 But days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in that day. 21 No one sews a patch of unshrunken cloth on an old garment. Otherwise[d] the patch pulls away from it—the new from the old—and the tear becomes worse. 22 And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise[e] the wine will burst the wineskins and the wine is destroyed and the wineskins too. But new wine is put into new wineskins.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Mark 2:18 Literally “for what” reason
  2. Mark 2:19 Literally “the sons of the bridal chamber”
  3. Mark 2:19 The negative construction in Greek anticipates a negative answer here, indicated in the translation by the phrase “are they
  4. Mark 2:21 Literally “but if not”
  5. Mark 2:22 Literally “but if not”