15 And it *happened that He was reclining at the table in his house, and many tax collectors and [a]sinners were [b]dining with Jesus and His disciples; for there were many of them, and they were following Him. 16 When (A)the scribes of the Pharisees saw that He was eating with the [c]sinners and tax collectors, they said to His disciples, “(B)Why is He eating with tax collectors and [d]sinners?” 17 And hearing this, Jesus *said to them, (C)It is not those who are healthy who need a physician, but those who are sick; I did not come to call the righteous, but sinners.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 2:15 I.e., irreligious Jews
  2. Mark 2:15 Lit reclining with
  3. Mark 2:16 I.e., irreligious Jews
  4. Mark 2:16 I.e., irreligious Jews

15 And it happened that he was dining[a] in his house, and many tax collectors and sinners were dining with[b] Jesus and his disciples, for there were many and they were following him. 16 And the scribes of the Pharisees, when they[c] saw that he was eating with sinners and tax collectors, began to say[d] to his disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?” 17 And when[e] Jesus heard it[f], he said to them, “Those who are healthy do not have need of a physician, but those who are sick.[g] I have not come to call the righteous, but sinners.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 2:15 Literally “was reclining for a meal”
  2. Mark 2:15 Literally “were reclining at table with”
  3. Mark 2:16 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  4. Mark 2:16 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to say”)
  5. Mark 2:17 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  6. Mark 2:17 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  7. Mark 2:17 Literally “having badly”