Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Jesus Heals a Paralyzed Man(A)

A few days later, when Jesus came back to Capernaum, the news spread that he was at home. Many people gathered together so that there was no room in the house, not even ·outside [near; in front of] the door. And Jesus was ·teaching them God’s message [L speaking the word to them]. Four people came, carrying a paralyzed man. Since they could not get to Jesus because of the crowd, they dug a hole in the roof right above where he was speaking. [C Palestinian roofs were generally flat and made of thatch and dried mud.] When they got through, they lowered the ·mat [cot] with the paralyzed man on it. When Jesus saw the faith of these people, he said to the paralyzed man, “·Young man [Child; Son], your sins are forgiven.”

Some of the ·teachers of the law [scribes] were sitting there, thinking to themselves, “Why does this man ·say things like that [speak this way]? He is ·speaking as if he were God [L blaspheming]. ·Only God can forgive sins.” [L “Who can forgive sins but God alone?”; cf. Is. 43:25].

Jesus knew immediately [in his spirit] what these teachers of the law were thinking. So he said to them, “Why are you thinking these things [L in your hearts]? Which is easier: to tell this paralyzed man, ‘Your sins are forgiven,’ or to tell him, ‘Stand up. Take your ·mat [cot] and walk’? 10 But ·I will prove to you [L so that you may know] that the Son of Man [C a title for the Messiah; Dan. 7:13–14] has authority on earth to forgive sins.” So Jesus said to the paralyzed man, 11 “I tell you, stand up, take your ·mat [cot], and go home.” 12 Immediately the paralyzed man stood up, took his ·mat [cot], and walked out while everyone was watching him.

The people were [all] amazed and praised God. They said, “We have never seen anything like this!”

Read full chapter

And kai when , after dia several days hēmera, Jesus had returned eiserchomai to eis Capernaum Kapharnaoum, it was reported akouō that hoti he was eimi at en home oikos. · kai Many polys people gathered synagō so hōste that there was no mēketi longer any room chōreō, not mēde even · ho at pros the ho entrance thura; and kai he began speaking laleō the ho word logos to them autos. And kai some men came erchomai, bringing pherō to pros him autos a paralytic paralytikos carried airō by hypo four tessares of them. · kai When they were not able dynamai to carry prospherō him autos in because dia of the ho crowd ochlos, they broke apostegazō through the ho roof stegē above hopou Jesus eimi, and kai when they had dug exoryssō out an opening , they lowered chalaō the ho mat krabattos on which hopou the ho paralytic paralytikos was lying katakeimai. · kai When Jesus Iēsous saw · ho · ho their autos faith pistis, he said legō to the ho paralytic paralytikos, “My son teknon, your sy · ho sins hamartia are forgiven aphiēmi.” Now de some tis of the ho scribes grammateus were eimi sitting kathēmai there ekei, · kai reasoning dialogizomai in en · ho their autos hearts kardia, Why tis does this houtos man speak laleō like that houtōs? It is blasphemy blasphēmeō! Who tis can dynamai forgive aphiēmi sins hamartia except ei mē the ho One heis God theos?” And kai Jesus Iēsous, knowing epiginōskō immediately · ho in ho his autos spirit pneuma that hoti they were reasoning dialogizomai in that way houtōs within en themselves heautou, said legō to them autos, “ Why tis are you contemplating dialogizomai these things houtos in en · ho your hymeis hearts kardia? Which tis is eimi easier eukopos, to say legō to the ho paralytic paralytikos, ‘ Your sy · ho sins hamartia are forgiven aphiēmi,’ or ē to say legō, ‘ Get egeirō up , · kai pick airō up · ho your sy mat krabattos, and kai walk peripateō’? 10 But de so that hina you may know oida that hoti the ho Son hyios of ho Man anthrōpos has echō authority exousia on epi the ho earth to forgive aphiēmi sins hamartia”— he said legō to the ho paralytic paralytikos, 11  I say legō to you sy, get egeirō up , pick airō up · ho your sy mat krabattos, and kai go hypagō to eis · ho your sy home oikos.” 12 And kai · kai immediately the man got up egeirō, picked airō up his ho mat krabattos, and went exerchomai out in full view emprosthen of them all pas, so hōste they were all pas amazed existēmi and kai praised doxazō · ho God theos, saying legō, “We have never oudepote seen anything like this houtōs!”

Read full chapter