Mounce Reverse-Interlinear New Testament
2 And kai when , after dia several days hēmera, Jesus had returned eiserchomai to eis Capernaum Kapharnaoum, it was reported akouō that hoti he was eimi at en home oikos. 2 · kai Many polys people gathered synagō so hōste that there was no mēketi longer any room chōreō, not mēde even · ho at pros the ho entrance thura; and kai he began speaking laleō the ho word logos to them autos. 3 And kai some men came erchomai, bringing pherō to pros him autos a paralytic paralytikos carried airō by hypo four tessares of them. 4 · kai When they were not mē able dynamai to carry prospherō him autos in because dia of the ho crowd ochlos, they broke apostegazō through the ho roof stegē above hopou Jesus eimi, and kai when they had dug exoryssō out an opening , they lowered chalaō the ho mat krabattos on which hopou the ho paralytic paralytikos was lying katakeimai. 5 · kai When Jesus Iēsous saw · ho · ho their autos faith pistis, he said legō to the ho paralytic paralytikos, “My son teknon, your sy · ho sins hamartia are forgiven aphiēmi.” 6 Now de some tis of the ho scribes grammateus were eimi sitting kathēmai there ekei, · kai reasoning dialogizomai in en · ho their autos hearts kardia, 7 “ Why tis does this houtos man speak laleō like that houtōs? It is blasphemy blasphēmeō! Who tis can dynamai forgive aphiēmi sins hamartia except ei mē the ho One heis God theos?” 8 And kai Jesus Iēsous, knowing epiginōskō immediately · ho in ho his autos spirit pneuma that hoti they were reasoning dialogizomai in that way houtōs within en themselves heautou, said legō to them autos, “ Why tis are you contemplating dialogizomai these things houtos in en · ho your hymeis hearts kardia? 9 Which tis is eimi easier eukopos, to say legō to the ho paralytic paralytikos, ‘ Your sy · ho sins hamartia are forgiven aphiēmi,’ or ē to say legō, ‘ Get egeirō up , · kai pick airō up · ho your sy mat krabattos, and kai walk peripateō’? 10 But de so that hina you may know oida that hoti the ho Son hyios of ho Man anthrōpos has echō authority exousia on epi the ho earth gē to forgive aphiēmi sins hamartia”— he said legō to the ho paralytic paralytikos, 11 “ I say legō to you sy, get egeirō up , pick airō up · ho your sy mat krabattos, and kai go hypagō to eis · ho your sy home oikos.” 12 And kai · kai immediately the man got up egeirō, picked airō up his ho mat krabattos, and went exerchomai out in full view emprosthen of them all pas, so hōste they were all pas amazed existēmi and kai praised doxazō · ho God theos, saying legō, “We have never oudepote seen anything like this houtōs!” 13 · kai Once again palin Jesus went exerchomai out alongside para the ho lake thalassa. · kai A large pas · ho crowd ochlos was coming erchomai to pros him autos, and kai he was teaching didaskō them autos. 14 · kai As he was walking paragō along , he saw Levi Leui, the ho son of ho Alphaeus Halphaios, sitting kathēmai at epi the ho tax telōnion booth , and kai he said legō to him autos, “ Follow akoloutheō me egō.” So kai Levi got anistēmi up and followed akoloutheō him autos.
15 And kai as he autos reclined katakeimai at table in en · ho Levi’ s autos house oikia, · kai many polys tax telōnēs collectors and kai sinners hamartōlos were reclining synanakeimai with ho Jesus Iēsous and kai · ho his autos disciples mathētēs, for gar there were eimi many polys · kai who followed akoloutheō him autos. 16 And kai the ho scribes grammateus of the ho Pharisees Pharisaios, when they saw that hoti he was eating esthiō with meta · ho sinners hamartōlos and kai tax telōnēs collectors , said legō to ho his autos disciples mathētēs, “Why is he eating esthiō with meta · ho tax telōnēs collectors and kai sinners hamartōlos?” 17 · kai When Jesus Iēsous heard akouō · ho this he said legō to them autos, “ Those ho who are in good health ischuō have echō no ou need chreia of a doctor iatros, but alla those ho who are echō physically ill kakōs. I have not ou come erchomai to call kaleō the pious dikaios, but alla sinners hamartōlos, to repentance.”
18 · kai The ho disciples mathētēs of John Iōannēs and kai of the ho Pharisees Pharisaios were eimi fasting nēsteuō. · kai Some people came erchomai and kai said legō to him autos, “ Why dia tis do the ho disciples mathētēs of John Iōannēs and kai the ho disciples mathētēs of the ho Pharisees Pharisaios fast nēsteuō, · ho but de your sos disciples mathētēs do not ou fast nēsteuō?” 19 And kai Jesus Iēsous said legō to them autos, · ho “ Do dynamai the ho friends hyios of the ho bridegroom nymphōn fast nēsteuō while en hos the ho bridegroom nymphios is eimi with meta them autos? No mē, as long as hosos they have echō the ho bridegroom nymphios with meta them autos, they do dynamai not ou fast nēsteuō. 20 But de days hēmera will come erchomai when hotan the ho bridegroom nymphios will be taken apairō from apo them autos, and kai then tote they will fast nēsteuō in en that ekeinos · ho day hēmera.
21 “ No one oudeis sews epiraptō a piece epiblēma of unshrunk agnaphos cloth rhakos on epi an old palaios garment himation. If he does ei, · de the ho patch plērōma pulls away airō from apo it autos, the ho new kainos from the ho old palaios, and kai the tear schisma becomes ginomai worse cheirōn. 22 And kai no one oudeis puts ballō new neos wine oinos into eis old palaios wineskins askos. If he does ei, · de the ho wine oinos will burst rhēgnymi the ho skins askos and kai the ho wine oinos will be wasted apollymi as kai well as the ho skins askos. But alla new neos wine oinos is poured into eis fresh kainos wineskins askos.” 23 · kai It happened ginomai that on en the ho Sabbath sabbaton Jesus autos was going paraporeuomai through dia the ho grainfields sporimos, and kai · ho his autos disciples mathētēs began archō to make poieō their way hodos along, plucking tillō · ho heads stachus of grain . 24 So kai the ho Pharisees Pharisaios said legō to him autos, “ Look ide, why tis are they doing poieō what hos is not ou lawful on the ho Sabbath sabbaton?” 25 · kai He said legō to them autos, “ Have you never oudepote read anaginōskō what tis David Dauid did poieō when hote he was echō in need chreia and kai became hungry peinaō, he autos and kai those ho who were with meta him autos? 26 How pōs he went eiserchomai into eis the ho house oikos of ho God theos when epi Abiathar Abiathar was high priest archiereus and kai ate esthiō the ho sacred prothesis bread artos, · ho which hos is not ou lawful to eat esthiō, except ei mē for the ho priests hiereus, and kai he also kai gave didōmi it to those ho who were eimi with syn him autos?” 27 And kai he said legō to them autos, “ The ho Sabbath sabbaton was made ginomai for dia · ho man anthrōpos, · kai not ou · ho man anthrōpos for dia the ho Sabbath sabbaton. 28 So hōste the ho Son hyios of ho Man anthrōpos is eimi lord kyrios even kai of the ho Sabbath sabbaton.”