Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Simon’s Mother-in-Law and Many Others Healed

29 (A)And immediately after they came (B)out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew, with James and John. 30 Now Simon’s mother-in-law was lying sick with a fever; and immediately they *spoke to [a]Jesus about her. 31 And He came to her and raised her up, taking her by the hand, and the fever left her, and she [b]began waiting on them.

32 (C)Now when evening came, (D)after the sun had set, they began bringing to Him all who were ill and those who were (E)demon-possessed. 33 And the whole (F)city had gathered at the door. 34 And He (G)healed many who were ill with various diseases, and cast out many demons; and He was not permitting the demons to speak, because they knew who He was.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Mark 1:30 Lit Him
  2. Mark 1:31 Or served

Many at Capernaum Are Healed

29 And so then he departed from the synagogue and[a] came into the house of Simon and Andrew with James and John. 30 Now Simon’s mother-in-law was lying down, suffering with a fever, and at once they told him about her. 31 And he came and[b] raised her up by[c] taking hold of her[d] hand, and the fever left her, and she began to serve them.

32 Now when it[e] was evening, when the sun had set, they began bringing[f] to him all those who were sick[g] and those who were demon-possessed. 33 And the whole town was gathered together at the door. 34 And he healed many who were sick[h] with various diseases and expelled many demons. And he did not permit the demons to speak, because they knew him.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Mark 1:29 Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb
  2. Mark 1:31 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  3. Mark 1:31 Here “by” is supplied as a component of the participle (“taking hold of”) which is understood as means
  4. Mark 1:31 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  5. Mark 1:32 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
  6. Mark 1:32 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began bringing”)
  7. Mark 1:32 Literally “who were having badly”
  8. Mark 1:34 Literally “who were having badly”