Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

15 And he said unto them, Go ye into all the world, and preach the [a]gospel to the whole creation. 16 He that believeth and is baptized shall be saved; but he that disbelieveth shall be condemned. 17 And these signs shall accompany them that believe: in my name shall they cast out demons; they shall speak with [b]new tongues; 18 they shall take up serpents, and if they drink any deadly thing, it shall in no wise hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Mark 16:15 See marginal note on 1:1.
  2. Mark 16:17 Some ancient authorities omit new.

15 And he said to them, “Go[a] into all the world and[b] preach the gospel to all creation. 16 The one who believes and is baptized will be saved, but the one who refuses to believe will be condemned. 17 And these signs will accompany those who believe: in my name they will expel demons, they will speak in new tongues, 18 they will pick up[c] snakes.[d] And if they drink any deadly poison it will never hurt them; they will lay hands on the sick and they will get[e] well.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Mark 16:15 As a participle of attendant circumstance this participle carries imperatival force picked up from the main verb (“preach”)
  2. Mark 16:15 Here “and” is supplied because the previous participle (“go”) has been translated as a finite verb
  3. Mark 16:18 Some manuscripts have “and they will pick up”
  4. Mark 16:18 Some manuscripts add “with their hands”
  5. Mark 16:18 Literally “they will have”