Mark 16
Christian Standard Bible
Resurrection Morning
16 When(A) the Sabbath was over, Mary Magdalene,(B) Mary the mother of James, and Salome bought spices, so that they could go and anoint him. 2 Very early in the morning, on the first day of the week,(C) they went to the tomb(D) at sunrise. 3 They were saying to one another, “Who will roll away the stone from the entrance to the tomb for us?” 4 Looking up, they noticed that the stone—which was very large—had been rolled away.
5 When(E) they entered the tomb,(F) they saw a young man(G) dressed(H) in a white(I) robe sitting on the right side; they were alarmed. 6 “Don’t be alarmed,” he told them. “You are looking for Jesus of Nazareth,(J) who was crucified. He has risen!(K) He is not here. See the place where they put him. 7 But go, tell his disciples and Peter,(L) ‘He is going ahead of you to Galilee;(M) you will see him there just as he told you.’”
8 They went out and ran from the tomb,(N) because trembling and astonishment overwhelmed them. And they said nothing to anyone,(O) since they were afraid.
[Some of the earliest mss conclude with 16:8.][a]
The Longer Ending of Mark: Appearances of the Risen Lord
[9 Early(P) on the first day of the week,(Q) after he had risen,(R) he appeared first to Mary Magdalene,(S) out of whom he had driven seven demons.(T) 10 She went and reported to those who had been with him, as they were mourning and weeping. 11 Yet, when they heard that he was alive and had been seen by her, they did not believe it.(U)
12 After this, he appeared(V) in a different form to two of them walking on their way into the country.(W) 13 And they went and reported it to the rest, who did not believe them either.
The Great Commission
14 Later he appeared to the Eleven(X) themselves as they were reclining at the table. He rebuked their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who saw him after he had risen.(Y) 15 Then(Z) he said to them, “Go into all the world(AA) and preach the gospel to all creation.(AB) 16 Whoever believes(AC) and is baptized will be saved,(AD) but whoever does not believe will be condemned.(AE) 17 And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues;[b] 18 they will pick up snakes; [c](AF) if they should drink anything deadly, it will not harm(AG) them; they will lay hands on(AH) the sick, and they will get well.”
The Ascension
19 So the Lord Jesus, after speaking to them,(AI) was taken up into heaven(AJ) and sat down at the right hand(AK) of God. 20 And they went out and preached everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the word by the accompanying signs.]
Footnotes
- 16:8 Other mss include vv. 9–20 as a longer ending. The following shorter ending is found in some mss between v. 8 and v. 9 and in one ms after v. 8 (each of which omits vv. 9–20): And all that had been commanded to them they quickly reported to those around Peter. After these things, Jesus himself sent out through them from east to west, the holy and imperishable proclamation of eternal salvation. Amen.
- 16:17 = languages
- 16:18 Other mss add with their hands
马可福音 16
Chinese Standard Bible (Simplified)
复活的清晨
16 安息日一过,茉大拉的玛丽亚、雅各的母亲[a]玛丽亚和莎罗美就买了香料,要去膏抹耶稣。 2 在一周的头一天[b],一大清早,太阳刚出来,她们就来到墓穴那里。 3 她们互相说:“谁能替我们滚开墓穴口的石头呢?” 4 原来那块石头非常大。可是她们抬头一看,见石头已经被滚开了。 5 她们进了墓穴,看见一个年轻人[c]身穿白袍坐在右边,就大吃一惊。
6 那年轻人对她们说:“不要惊慌!你们是在寻找被钉十字架的拿撒勒人耶稣,他已经复活[d]了,不在这里。看,这就是他们安放他的地方。 7 你们去,告诉他的门徒们和彼得:‘他要在你们之前到加利利去。在那里,你们将见到他,正如他告诉过你们的。’”
8 她们浑身颤抖、惊慌失措,[e]从墓穴出来就逃跑了。她们因为感到惧怕,什么也没有对任何人说。
复活的主显现
9 在一周头一天[f]的清晨,耶稣复活以后,首先向茉大拉的玛丽亚显现。耶稣曾经从她身上赶出了七个鬼魔。 10 她去告诉那些向来与耶稣在一起的人,他们正在悲伤、哀哭。 11 他们听见耶稣活了,又被玛丽亚看到了,却是不相信。 12 这些事以后,门徒中有两个人往乡下去。在路上,耶稣以另一种形像向他们显现。 13 他们去告诉其他的门徒,那些门徒也不相信他们。
大使命
14 后来那十一个使徒吃饭的时候,耶稣向他们显现,并斥责他们的不信和心里刚硬,因为他们不相信那些在他复活后看到他的人。 15 耶稣对他们说:“你们要到全世界去,向万人[g]传福音。 16 信而受洗[h]的人,将会得救;不信的人,将被定罪。 17 这些神迹将伴随着信的人:他们将奉我的名驱赶鬼魔;说各种新的语言[i]; 18 [j]对付[k]蛇类;即使喝了致命的东西也绝不受害;按手在病人身上,病人就将痊愈。”
升天
19 这样,主耶稣[l]对他们说完话以后,就被接到天上,坐在神的右边。 20 门徒们就出去,到处传道。主与他们一同工作,并且藉着伴随的神迹证实这话语。[m][n]
Footnotes
- 马可福音 16:1 母亲——辅助词语。
- 马可福音 16:2 一周的头一天——指“星期日”。
- 马可福音 16:5 一个年轻人——在《马太福音》28:2,这个年轻人是一位天使。
- 马可福音 16:6 复活——原文直译“被复活”;指“神使耶稣复活”。
- 马可福音 16:8 有古抄本附“赶快”。
- 马可福音 16:9 一周头一天——指“星期日”。
- 马可福音 16:15 万人——原文直译“一切被造之物”。
- 马可福音 16:16 受洗——或译作“受浸”。
- 马可福音 16:17 语言——原文直译“舌头”;传统译法作“方言”;或译作“殊言”。
- 马可福音 16:18 有古抄本附“用手”。
- 马可福音 16:18 对付——或译作“拿走”。
- 马可福音 16:19 主耶稣——有古抄本作“主”。
- 马可福音 16:20 有古抄本附“阿们。”
- 马可福音 16:20 有古抄本没有9-20节。
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative