Add parallel Print Page Options

21 They forced into service a passer-by coming in from the countryside, Simon of [a]Cyrene (the father of Alexander and Rufus), [b]to carry His cross.(A)

The Crucifixion

22 Then they brought Him to the place [called] Golgotha, which is translated, Place of a [c]Skull.(B) 23 They tried to give Him [d]wine mixed with myrrh [to dull the pain], but He would not take it. 24 And they crucified Him, and [e]divided up His clothes among themselves, casting lots for them to see who should take what.(C) 25 It was the third hour (9:00 a.m.) when they crucified Him.(D) 26 The inscription of the accusation against Him had been written [above Him]: “THE KING OF THE JEWS.”

27 They crucified two robbers with Him, one on His right and one on His left. 28 [f][And the Scripture was fulfilled which says, “He was counted with the transgressors.”](E) 29 Those who were passing by were insulting Him with abusive and insolent language, wagging their heads [as a sign of contempt], and saying, “Ha! You who would destroy the temple and rebuild it in [only] three days,(F) 30 save Yourself by coming down from the cross!” 31 In the same way the chief priests also, along with the scribes, were ridiculing and mocking Him among themselves and saying, “He saved others [from death]; He cannot save Himself!(G) 32 Let the Christ (the Messiah, the Anointed), the King of Israel, now come down from the cross, so that we may see and believe and trust [in Him]!” Those who were crucified with Him were also insulting Him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 15:21 A port city in north Africa.
  2. Mark 15:21 The crossbeam was usually placed on the nape of the neck like a yoke.
  3. Mark 15:22 Latin: Calvaria; or Calvary; Aram: Golgotha; Greek: Kranion.
  4. Mark 15:23 The myrrh had a narcotic effect and was added to dull the senses.
  5. Mark 15:24 See note Matt 27:35.
  6. Mark 15:28 Early mss do not contain this verse.

21 And kai they conscripted angareuō a certain tis passerby paragō, Simon Simōn of Cyrene Kyrēnaios ( the ho father patēr of Alexander Alexandros and kai Rufus Rhouphos), as he was coming erchomai in from apo the country agros, to hina bear airō · ho his autos cross stauros. 22 And kai they brought pherō him autos to epi the ho place topos Golgotha Golgotha, ( which hos means eimi methermēneuō, Place topos of the Skull kranion). 23 And kai they offered didōmi him autos wine oinos mixed smyrnizō with myrrh , but de he hos would not ou take lambanō it. 24 Then kai they crucified stauroō him autos and kai divided diamerizō · ho his autos clothing himation, casting ballō lots klēros for epi them autos, to see who tis would take airō what tis. 25 It was eimi · de the third tritos hour hōra, and kai they crucified stauroō him autos. 26 And kai the ho inscription epigraphē giving eimi the ho accusation aitia against him autos read epigraphō, “ The ho King basileus of the ho Jews Ioudaios.” 27 And kai with syn him autos they crucified stauroō two dyo robbers lēstēs, one heis on ek his right dexios and kai one heis on ek his autos left euōnymos. 29 And kai those ho passing paraporeuomai by ridiculed blasphēmeō him autos, wagging kineō · ho their autos heads kephalē, and kai saying legō, “ Aha oua! You who ho would destroy katalyō the ho temple naos and kai rebuild oikodomeō it in en three treis days hēmera, 30 come down katabainō from apo the ho cross stauros and save sōzō yourself seautou.” 31 So homoiōs also kai the ho ruling archiereus priests , mocking empaizō among pros themselves allēlōn, with meta the ho scribes grammateus, were saying legō, “ Others allos he saved sōzō; himself heautou he can dynamai not ou save sōzō! 32 Let the ho Christ Christos, the ho king basileus of Israel Israēl come katabainō down now nyn from apo the ho cross stauros, so hina that we may see and kai believe pisteuō.” And kai those ho crucified systauroō with syn him autos were reviling oneidizō him autos.

Read full chapter