Mark 15
New Revised Standard Version Catholic Edition
Jesus before Pilate
15Â As soon as it was morning, the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council. They bound Jesus, led him away, and handed him over to Pilate. 2Â Pilate asked him, âAre you the King of the Jews?â He answered him, âYou say so.â 3Â Then the chief priests accused him of many things. 4Â Pilate asked him again, âHave you no answer? See how many charges they bring against you.â 5Â But Jesus made no further reply, so that Pilate was amazed.
Pilate Hands Jesus over to Be Crucified
6Â Now at the festival he used to release a prisoner for them, anyone for whom they asked. 7Â Now a man called Barabbas was in prison with the rebels who had committed murder during the insurrection. 8Â So the crowd came and began to ask Pilate to do for them according to his custom. 9Â Then he answered them, âDo you want me to release for you the King of the Jews?â 10Â For he realized that it was out of jealousy that the chief priests had handed him over. 11Â But the chief priests stirred up the crowd to have him release Barabbas for them instead. 12Â Pilate spoke to them again, âThen what do you wish me to do[a] with the man you call[b] the King of the Jews?â 13Â They shouted back, âCrucify him!â 14Â Pilate asked them, âWhy, what evil has he done?â But they shouted all the more, âCrucify him!â 15Â So Pilate, wishing to satisfy the crowd, released Barabbas for them; and after flogging Jesus, he handed him over to be crucified.
The Soldiers Mock Jesus
16Â Then the soldiers led him into the courtyard of the palace (that is, the governorâs headquarters[c]); and they called together the whole cohort. 17Â And they clothed him in a purple cloak; and after twisting some thorns into a crown, they put it on him. 18Â And they began saluting him, âHail, King of the Jews!â 19Â They struck his head with a reed, spat upon him, and knelt down in homage to him. 20Â After mocking him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him. Then they led him out to crucify him.
The Crucifixion of Jesus
21Â They compelled a passer-by, who was coming in from the country, to carry his cross; it was Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus. 22Â Then they brought Jesus[d] to the place called Golgotha (which means the place of a skull). 23Â And they offered him wine mixed with myrrh; but he did not take it. 24Â And they crucified him, and divided his clothes among them, casting lots to decide what each should take.
25Â It was nine oâclock in the morning when they crucified him. 26Â The inscription of the charge against him read, âThe King of the Jews.â 27Â And with him they crucified two bandits, one on his right and one on his left.[e] 29Â Those who passed by derided[f] him, shaking their heads and saying, âAha! You who would destroy the temple and build it in three days, 30Â save yourself, and come down from the cross!â 31Â In the same way the chief priests, along with the scribes, were also mocking him among themselves and saying, âHe saved others; he cannot save himself. 32Â Let the Messiah,[g] the King of Israel, come down from the cross now, so that we may see and believe.â Those who were crucified with him also taunted him.
The Death of Jesus
33Â When it was noon, darkness came over the whole land[h] until three in the afternoon. 34Â At three oâclock Jesus cried out with a loud voice, âEloi, Eloi, lema sabachthani?â which means, âMy God, my God, why have you forsaken me?â[i] 35Â When some of the bystanders heard it, they said, âListen, he is calling for Elijah.â 36Â And someone ran, filled a sponge with sour wine, put it on a stick, and gave it to him to drink, saying, âWait, let us see whether Elijah will come to take him down.â 37Â Then Jesus gave a loud cry and breathed his last. 38Â And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. 39Â Now when the centurion, who stood facing him, saw that in this way he[j] breathed his last, he said, âTruly this man was Godâs Son!â[k]
40Â There were also women looking on from a distance; among them were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome. 41Â These used to follow him and provided for him when he was in Galilee; and there were many other women who had come up with him to Jerusalem.
The Burial of Jesus
42Â When evening had come, and since it was the day of Preparation, that is, the day before the sabbath, 43Â Joseph of Arimathea, a respected member of the council, who was also himself waiting expectantly for the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for the body of Jesus. 44Â Then Pilate wondered if he were already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead for some time. 45Â When he learned from the centurion that he was dead, he granted the body to Joseph. 46Â Then Joseph[l] bought a linen cloth, and taking down the body,[m] wrapped it in the linen cloth, and laid it in a tomb that had been hewn out of the rock. He then rolled a stone against the door of the tomb. 47Â Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where the body[n] was laid.
Footnotes
- Mark 15:12 Other ancient authorities read what should I do
- Mark 15:12 Other ancient authorities lack the man you call
- Mark 15:16 Gk the praetorium
- Mark 15:22 Gk him
- Mark 15:27 Other ancient authorities add verse 28, And the scripture was fulfilled that says, âAnd he was counted among the lawless.â
- Mark 15:29 Or blasphemed
- Mark 15:32 Or the Christ
- Mark 15:33 Or earth
- Mark 15:34 Other ancient authorities read made me a reproach
- Mark 15:39 Other ancient authorities add cried out and
- Mark 15:39 Or a son of God
- Mark 15:46 Gk he
- Mark 15:46 Gk it
- Mark 15:47 Gk it
Marc 15
La Bible du Semeur
Jésus devant Pilate(A)
15 DĂšs lâaube, les chefs des prĂȘtres tinrent conseil avec les responsables du peuple, les spĂ©cialistes de la Loi, et tout le Grand-Conseil[a]. Ils firent enchaĂźner JĂ©sus, lâemmenĂšrent et le remirent entre les mains de Pilate.
2 Pilate lâinterrogeaâŻ: Es-tu le roi des JuifsâŻ?
â Tu le dis toi-mĂȘme, lui rĂ©pondit JĂ©sus.
3Â Les chefs des prĂȘtres portĂšrent contre lui de nombreuses accusations.
4 Pilate lâinterrogea de nouveau et lui ditâŻ: Eh bienâŻ! Tu ne rĂ©ponds rienâŻ? Tu as entendu toutes les accusations quâils portent contre toiâŻ?
5 Mais, au grand Ă©tonnement de Pilate, JĂ©sus ne rĂ©pondit plus rien. 6 A chaque fĂȘte de la PĂąque, Pilate relĂąchait un prisonnier, celui que le peuple rĂ©clamait. 7 Or, Ă ce moment-lĂ , il y avait sous les verrous le nommĂ© Barabbas avec les agitateurs qui avaient commis un meurtre au cours dâune Ă©meute. 8 La foule monta donc au prĂ©toire et se mit Ă rĂ©clamer la faveur que le gouverneur lui accordait dâhabitude.
9 Pilate rĂ©ponditâŻ: Voulez-vous que je vous relĂąche le roi des JuifsâŻ?
10 Il sâĂ©tait rendu compte, en effet, que les chefs des prĂȘtres lui avaient livrĂ© JĂ©sus par jalousie. 11 Mais les chefs des prĂȘtres persuadĂšrent la foule de demander quâil libĂšre plutĂŽt Barabbas.
12 â Mais alors, insista Pilate, que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des JuifsâŻ?
13 De nouveau, ils criĂšrentâŻ: Crucifie-leâŻ!
14 â Quâa-t-il fait de malâŻ?
Eux, cependant, criĂšrent de plus en plus fortâŻ: Crucifie-leâŻ!
15 Alors Pilate, voulant donner satisfaction Ă la foule, leur relĂącha Barabbas et, aprĂšs avoir fait battre JĂ©sus Ă coups de fouet, il le livra pour quâon le crucifie.
Jésus condamné à mort et crucifié(B)
16 Les soldats emmenĂšrent JĂ©sus dans la cour intĂ©rieure du palais et firent venir toute la cohorte. 17 Alors ils le revĂȘtirent dâun manteau de couleur pourpre[b] et lui posĂšrent une couronne tressĂ©e de rameaux Ă©pineux. 18 Puis ils le saluĂšrent en disantâŻ: Salut, roi des JuifsâŻ!
19Â Ils le frappaient Ă la tĂȘte avec un roseau et crachaient sur lui, sâagenouillaient et se prosternaient devant lui.
20Â Quand ils eurent fini de se moquer de lui, ils lui arrachĂšrent le manteau de couleur pourpre, lui remirent ses vĂȘtements et lâemmenĂšrent hors de la ville pour le crucifier.
21 Ils obligĂšrent un passant qui revenait des champs, Simon de CyrĂšne, le pĂšre dâAlexandre et de Rufus, Ă porter la croix de JĂ©sus. 22 Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « le lieu du crĂąne »). 23 Ils lui donnĂšrent du vin additionnĂ© de myrrhe[c], mais il nâen prit pas. 24 Ils le clouĂšrent sur la croix. Puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements, en tirant au sort ce qui reviendrait Ă chacun.
25 Il était environ neuf heures du matin quand ils le crucifiÚrent.
26 LâĂ©criteau sur lequel Ă©tait inscrit le motif de sa condamnation portait ces motsâŻ: « Le roi des Juifs ».
27 Avec JĂ©sus, ils crucifiĂšrent deux brigands, lâun Ă sa droite, lâautre Ă sa gauche[d].
29 Ceux qui passaient par lĂ lui lançaient des insultes en secouant la tĂȘte, et criaientâŻ: HĂ©âŻ! toi qui dĂ©molis le Temple et qui le reconstruis en trois jours, 30 sauve-toi toi-mĂȘmeâŻ: descends de la croixâŻ!
31 De mĂȘme aussi, les chefs des prĂȘtres se moquaient de lui avec les spĂ©cialistes de la LoiâŻ; ils se disaient entre euxâŻ: Dire quâil a sauvĂ© les autres, et quâil est incapable de se sauver lui-mĂȘmeâŻ! 32 LuiâŻ! Le MessieâŻ! Le roi dâIsraĂ«lâŻ! Quâil descende donc de la croixâŻ; alors nous verrons, et nous croironsâŻ!
Ceux qui Ă©taient crucifiĂ©s avec lui lâinsultaient aussi.
La mort de Jésus(C)
33 A midi, le pays tout entier fut plongĂ© dans lâobscuritĂ©, et cela dura jusquâĂ trois heures de lâaprĂšs-midi.
34 Vers trois heures, JĂ©sus cria dâune voix forteâŻ: EloĂŻ, EloĂŻ, lama sabachthaniâŻ? ce qui signifieâŻ: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi mâas-tu abandonnĂ©[e]?
35 En entendant ces paroles, quelques-uns de ceux qui Ă©taient lĂ disaientâŻ: VoilĂ quâil appelle ElieâŻ!
36 Un homme courut imbiber une Ă©ponge de vinaigre, la piqua au bout dâun roseau et la prĂ©senta Ă JĂ©sus pour quâil boive, en disantâŻ: Laissez-moi faireâŻ! On va bien voir si Elie vient le tirer de lĂ .
37 Mais Jésus poussa un grand cri et expira.
38 Alors, le rideau du Temple se déchira en deux, de haut en bas.
39 Voyant de quelle maniĂšre il Ă©tait mort[f], lâofficier romain, qui se tenait en face de JĂ©sus, ditâŻ: Cet homme Ă©tait vraiment le Fils de DieuâŻ!
40 Il y avait aussi lĂ quelques femmes qui regardaient de loin. Parmi elles, Marie de Magdala, Marie la mĂšre de Jacques le Jeune et de Joses, ainsi que SalomĂ©. 41 Quand il Ă©tait en GalilĂ©e, câĂ©taient elles qui lâavaient suivi en Ă©tant Ă son service. Il y avait aussi beaucoup dâautres femmes qui Ă©taient montĂ©es avec lui Ă JĂ©rusalem.
Jésus mis au tombeau(D)
42 Le soir venu â câĂ©tait le jour de la prĂ©paration, câest-Ă -dire la veille du sabbat â 43 Joseph dâArimathĂ©e arriva. CâĂ©tait un membre Ă©minent du Grand-Conseil qui, lui aussi, vivait dans lâattente du royaume de Dieu. Il eut le courage de se rendre chez Pilate pour lui demander le corps de JĂ©sus. 44 Pilate fut surpris dâapprendre que JĂ©sus Ă©tait dĂ©jĂ mort. Il fit appeler lâofficier de service et lui demanda sâil Ă©tait mort depuis longtemps. 45 RenseignĂ© par le centurion, il autorisa Joseph Ă disposer du corps. 46 Celui-ci, aprĂšs avoir achetĂ© un drap de lin, descendit le corps de la croix, lâenveloppa dans le drap et le dĂ©posa dans un tombeau taillĂ© dans le roc. Puis il roula un bloc de pierre devant lâentrĂ©e du tombeau.
47Â Marie de Magdala et Marie, mĂšre de Joses, regardaient oĂč il le mettait.
Footnotes
- 15.1 Le gouverneur romain devait ratifier les condamnations à mort prononcées par le Grand-Conseil juif.
- 15.17 Ces manteaux, teints avec la pourpre, une substance colorante extraite dâun coquillage, Ă©taient trĂšs chers.
- 15.23 Breuvage anesthésiant (voir note Mt 27.34).
- 15.27 Certains manuscrits ajoutentâŻ: 28 Câest ainsi que sâaccomplit ce que disait lâEcritureâŻ: « Il a Ă©tĂ© mis au nombre des criminels. » Voir Lc 22.37.
- 15.34 Ps 22.1.
- 15.39 Certains manuscrits ajoutentâŻ: en criant ainsi.
Mark 15
New International Version
Jesus Before Pilate(A)
15Â Very early in the morning, the chief priests, with the elders, the teachers of the law(B) and the whole Sanhedrin,(C) made their plans. So they bound Jesus, led him away and handed him over to Pilate.(D)
2Â âAre you the king of the Jews?â(E) asked Pilate.
âYou have said so,â Jesus replied.
3Â The chief priests accused him of many things. 4Â So again Pilate asked him, âArenât you going to answer? See how many things they are accusing you of.â
5Â But Jesus still made no reply,(F) and Pilate was amazed.
6Â Now it was the custom at the festival to release a prisoner whom the people requested. 7Â A man called Barabbas was in prison with the insurrectionists who had committed murder in the uprising. 8Â The crowd came up and asked Pilate to do for them what he usually did.
9Â âDo you want me to release to you the king of the Jews?â(G) asked Pilate, 10Â knowing it was out of self-interest that the chief priests had handed Jesus over to him. 11Â But the chief priests stirred up the crowd to have Pilate release Barabbas(H) instead.
12Â âWhat shall I do, then, with the one you call the king of the Jews?â Pilate asked them.
13Â âCrucify him!â they shouted.
14Â âWhy? What crime has he committed?â asked Pilate.
But they shouted all the louder, âCrucify him!â
15Â Wanting to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas to them. He had Jesus flogged,(I) and handed him over to be crucified.
The Soldiers Mock Jesus(J)
16Â The soldiers led Jesus away into the palace(K) (that is, the Praetorium) and called together the whole company of soldiers. 17Â They put a purple robe on him, then twisted together a crown of thorns and set it on him. 18Â And they began to call out to him, âHail, king of the Jews!â(L) 19Â Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him. Falling on their knees, they paid homage to him. 20Â And when they had mocked him, they took off the purple robe and put his own clothes on him. Then they led him out(M) to crucify him.
The Crucifixion of Jesus(N)
21Â A certain man from Cyrene,(O) Simon, the father of Alexander and Rufus,(P) was passing by on his way in from the country, and they forced him to carry the cross.(Q) 22Â They brought Jesus to the place called Golgotha (which means âthe place of the skullâ). 23Â Then they offered him wine mixed with myrrh,(R) but he did not take it. 24Â And they crucified him. Dividing up his clothes, they cast lots(S) to see what each would get.
25Â It was nine in the morning when they crucified him. 26Â The written notice of the charge against him read: the king of the jews.(T)
27Â They crucified two rebels with him, one on his right and one on his left. [28]Â [a] 29Â Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads(U) and saying, âSo! You who are going to destroy the temple and build it in three days,(V) 30Â come down from the cross and save yourself!â 31Â In the same way the chief priests and the teachers of the law mocked him(W) among themselves. âHe saved others,â they said, âbut he canât save himself! 32Â Let this Messiah,(X) this king of Israel,(Y) come down now from the cross, that we may see and believe.â Those crucified with him also heaped insults on him.
The Death of Jesus(Z)
33Â At noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon.(AA) 34Â And at three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, âEloi, Eloi, lema sabachthani?â (which means âMy God, my God, why have you forsaken me?â).[b](AB)
35Â When some of those standing near heard this, they said, âListen, heâs calling Elijah.â
36Â Someone ran, filled a sponge with wine vinegar,(AC) put it on a staff, and offered it to Jesus to drink. âNow leave him alone. Letâs see if Elijah comes to take him down,â he said.
37Â With a loud cry, Jesus breathed his last.(AD)
38Â The curtain of the temple was torn in two from top to bottom.(AE) 39Â And when the centurion,(AF) who stood there in front of Jesus, saw how he died,[c] he said, âSurely this man was the Son of God!â(AG)
40Â Some women were watching from a distance.(AH) Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James the younger and of Joseph,[d] and Salome.(AI) 41Â In Galilee these women had followed him and cared for his needs. Many other women who had come up with him to Jerusalem were also there.(AJ)
The Burial of Jesus(AK)
42Â It was Preparation Day (that is, the day before the Sabbath).(AL) So as evening approached, 43Â Joseph of Arimathea, a prominent member of the Council,(AM) who was himself waiting for the kingdom of God,(AN) went boldly to Pilate and asked for Jesusâ body. 44Â Pilate was surprised to hear that he was already dead. Summoning the centurion, he asked him if Jesus had already died. 45Â When he learned from the centurion(AO) that it was so, he gave the body to Joseph. 46Â So Joseph bought some linen cloth, took down the body, wrapped it in the linen, and placed it in a tomb cut out of rock. Then he rolled a stone against the entrance of the tomb.(AP) 47Â Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph(AQ) saw where he was laid.
Footnotes
- Mark 15:28 Some manuscripts include here words similar to Luke 22:37.
- Mark 15:34 Psalm 22:1
- Mark 15:39 Some manuscripts saw that he died with such a cry
- Mark 15:40 Greek Joses, a variant of Joseph; also in verse 47
New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International VersionŸ, NIVŸ Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.Ÿ Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
