And Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?” And he answered him and[a] said, “You say so.” And the chief priests began to accuse[b] him of many things. So Pilate asked him again, saying, “Do you not answer anything? See how many charges[c] they are bringing against you!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 15:2 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  2. Mark 15:3 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to accuse”)
  3. Mark 15:4 The word “charges” is not in the Greek text but is implied

“Are you the king of the Jews?”(A) asked Pilate.

“You have said so,” Jesus replied.

The chief priests accused him of many things. So again Pilate asked him, “Aren’t you going to answer? See how many things they are accusing you of.”

Read full chapter