Meanwhile, Jesus was in Bethany at the home of Simon, a man who had previously had leprosy. While he was eating,[a] a woman came in with a beautiful alabaster jar of expensive perfume made from essence of nard. She broke open the jar and poured the perfume over his head.

Some of those at the table were indignant. “Why waste such expensive perfume?” they asked. “It could have been sold for a year’s wages[b] and the money given to the poor!” So they scolded her harshly.

But Jesus replied, “Leave her alone. Why criticize her for doing such a good thing to me? You will always have the poor among you, and you can help them whenever you want to. But you will not always have me. She has done what she could and has anointed my body for burial ahead of time. I tell you the truth, wherever the Good News is preached throughout the world, this woman’s deed will be remembered and discussed.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 14:3 Or reclining.
  2. 14:5 Greek for 300 denarii. A denarius was equivalent to a laborer’s full day’s wage.

Jesus was at Bethany visiting the house of Simon, who had a skin disease. During dinner, a woman came in with a vase made of alabaster and containing very expensive perfume of pure nard. She broke open the vase and poured the perfume on his head. Some grew angry. They said to each other, “Why waste the perfume? This perfume could have been sold for almost a year’s pay[a] and the money given to the poor.” And they scolded her.

Jesus said, “Leave her alone. Why do you make trouble for her? She has done a good thing for me. You always have the poor with you; and whenever you want, you can do something good for them. But you won’t always have me. She has done what she could. She has anointed my body ahead of time for burial. I tell you the truth that, wherever in the whole world the good news is announced, what she’s done will also be told in memory of her.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 14:5 Or three hundred denaria; a denarion was equivalent to a day’s pay.