Institution of the Lord's Supper

22 (A)And as they were eating, he took bread, and after (B)blessing it broke it and gave it to them, and said, “Take; (C)this is my body.” 23 And he took a cup, and when he had (D)given thanks he gave it to them, and they all drank of it. 24 And he said to them, (E)“This is my (F)blood of the[a] covenant, which is poured out for (G)many. 25 Truly, I say to you, I will not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God.”

Jesus Foretells Peter's Denial

26 (H)And when they had sung a hymn, (I)they went out to (J)the Mount of Olives.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Mark 14:24 Some manuscripts insert new

The Lord’s Supper

22 And while[a] they were eating, he took bread and,[b] after[c] giving thanks, he broke it[d] and gave it[e] to them and said, “Take it,[f] this is my body.” 23 And after[g] taking the cup and[h] giving thanks, he gave it[i] to them, and they all drank from it. 24 And he said to them, “This is my blood of the covenant which is poured out for many. 25 Truly I say to you that I will never drink of the fruit of the vine any longer until that day when I drink it new in the kingdom of God.” 26 And after they[j] had sung the hymn, they went out to the Mount of Olives.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Mark 14:22 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were eating”)
  2. Mark 14:22 *Here “and” is supplied in the translation because of English style
  3. Mark 14:22 Here “after” is supplied as a component of the participle (“giving thanks”) which is understood as temporal
  4. Mark 14:22 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Mark 14:22 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Mark 14:22 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  7. Mark 14:23 Here “after” is supplied as a component of the participle (“taking”) which is understood as temporal
  8. Mark 14:23 Here “and” is supplied in the translation because of English style
  9. Mark 14:23 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  10. Mark 14:26 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had sung the hymn”) which is understood as temporal