Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

17 And when it was evening he cometh with the twelve. 18 And as they [a]sat and were eating, Jesus said, Verily I say unto you, One of you shall [b]betray me, even he that eateth with me. 19 They began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I? 20 And he said unto them, It is one of the twelve, he that dippeth with me in the dish. 21 For the Son of man goeth, even as it is written of him: but woe unto that man through whom the Son of man is [c]betrayed! good were it [d]for that man if he had not been born.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Mark 14:18 Greek reclined.
  2. Mark 14:18 See marginal note on 3:19.
  3. Mark 14:21 See marginal note on 3:19.
  4. Mark 14:21 Greek for him if that man.

17 And when it[a] was evening, he arrived with the twelve. 18 And while[b] they were reclining at table and eating, Jesus said, “Truly I say to you, that one of you who is eating with me will betray me.” 19 They began to be distressed and to say to him one by one, “Surely not I?”[c] 20 But he said to them, “It is one of the twelve—the one who is dipping bread[d] into the bowl with me. 21 For the Son of Man is going just as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for him if that man had not been born.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Mark 14:17 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
  2. Mark 14:18 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were reclining at table”)
  3. Mark 14:19 The negative construction in Greek anticipates a negative answer here
  4. Mark 14:20 Here the direct object is supplied from context in the English translation