Tamaño de la fuente
Mark 14:1-2
New English Translation
Mark 14:1-2
New English Translation
The Plot Against Jesus
14 Two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, the chief priests and the experts in the law[a] were trying to find a way[b] to arrest Jesus[c] by stealth and kill him. 2 For they said, “Not during the feast, so there won’t be a riot among the people.”[d]
Read full chapterNotas al pie
- Mark 14:1 tn Or “the chief priests and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
- Mark 14:1 tn Grk “were seeking how.”
- Mark 14:1 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 14:2 sn The suggestion here is that Jesus was too popular to openly arrest him. The verb were trying is imperfect. It suggests, in this context, that they were always considering the opportunities.
Mark 14:1-2
Common English Bible
Mark 14:1-2
Common English Bible
Preparation for burial
14 It was two days before Passover and the Festival of Unleavened Bread. The chief priests and legal experts through cunning tricks were searching for a way to arrest Jesus and kill him. 2 But they agreed that it shouldn’t happen during the festival; otherwise, there would be an uproar among the people.
Read full chapter
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Common English Bible (CEB)
Copyright © 2011 by Common English Bible