Mark 14
Names of God Bible
The Plot to Kill Jesus(A)
14 It was two days before the Passover and the Festival of Unleavened Bread. The chief priests and the experts in Moses’ Teachings were looking for some underhanded way to arrest Yeshua and to kill him. 2 However, they said, “We shouldn’t arrest him during the festival, or else there will be a riot among the people.”
A Woman Prepares Jesus’ Body for the Tomb(B)
3 Yeshua was in Bethany at the home of Simon, a man who had suffered from a skin disease. While Yeshua was sitting there, a woman went to him. She had a bottle of very expensive perfume made from pure nard. She opened the bottle and poured the perfume on his head.
4 Some who were there were irritated and said to one another, “Why was the perfume wasted like this? 5 This perfume could have been sold for a high price, and the money could have been given to the poor.” So they said some very unkind things to her.
6 Yeshua said, “Leave her alone! Why are you bothering her? She has done a beautiful thing for me. 7 You will always have the poor with you and can help them whenever you want. But you will not always have me with you. 8 She did what she could. She came to pour perfume on my body before it is placed in a tomb. 9 I can guarantee this truth: Wherever the Good News is spoken in the world, what she has done will also be told in memory of her.”
Judas Plans to Betray Jesus(C)
10 Judas Iscariot, one of the twelve apostles, went to the chief priests to betray Yeshua. 11 They were pleased to hear what Judas had to say and promised to give him money. So he kept looking for a chance to betray Yeshua.
Preparations for the Passover(D)
12 Killing the Passover lamb was customary on the first day of the Festival of Unleavened Bread. The disciples asked Yeshua, “Where do you want us to prepare the Passover meal for you?”
13 He sent two of his disciples and told them, “Go into the city. You will meet a man carrying a jug of water. Follow him. 14 When he goes into a house, tell the owner that the teacher asks, ‘Where is my room where I can eat the Passover meal with my disciples?’ 15 He will take you upstairs and show you a large room. The room will be completely furnished. Get everything ready for us there.”
16 The disciples left. They went into the city and found everything as Yeshua had told them. So they prepared the Passover.
17 When evening came, Yeshua arrived with the twelve apostles.
Jesus Knows Who Will Betray Him(E)
18 While they were at the table eating, Yeshua said, “I can guarantee this truth: One of you is going to betray me, one who is eating with me!”
19 Feeling hurt, they asked him one by one, “You don’t mean me, do you?”
20 He said to them, “It’s one of you twelve, someone dipping his hand into the bowl with me. 21 The Son of Man is going to die as the Scriptures say he will. But how horrible it will be for that person who betrays the Son of Man! It would have been better for that person if he had never been born.”
The Lord’s Supper(F)
22 While they were eating, Yeshua took bread and blessed it. He broke the bread, gave it to them, and said, “Take this. This is my body.”
23 Then he took a cup, spoke a prayer of thanksgiving, and gave the cup to them. They all drank from it. 24 He said to them, “This is my blood, the blood of the promise.[a] It is poured out for many people.
25 “I can guarantee this truth: I won’t drink this wine again until that day when I drink new wine in the kingdom of God.”
26 After they sang a hymn, they went to the Mount of Olives.
Jesus Predicts Peter’s Denial(G)
27 Then Yeshua said to them, “All of you will abandon me. Scripture says,
‘I will strike the shepherd,
and the sheep will be scattered.’
28 “But after I am brought back to life, I will go to Galilee ahead of you.”
29 Peter said to him, “Even if everyone else abandons you, I won’t.”
30 Yeshua said to Peter, “I can guarantee this truth: Tonight, before a rooster crows twice, you will say three times that you don’t know me.”
31 But Peter said very strongly, “Even if I have to die with you, I will never say that I don’t know you.” All the other disciples said the same thing.
Jesus Prays in the Garden of Gethsemane(H)
32 Then they came to a place called Gethsemane. He said to his disciples, “Stay here while I pray.”
33 He took Peter, James, and John with him and began to feel distressed and anguished. 34 He said to them, “My anguish is so great that I feel as if I’m dying. Wait here, and stay awake.”
35 After walking a little farther, he fell to the ground and prayed that if it were possible he might not have to suffer what was ahead of him. 36 He said, “Abba![b] Father! You can do anything. Take this cup of suffering away from me. But let your will be done rather than mine.”
37 He went back and found them asleep. He said to Peter, “Simon, are you sleeping? Couldn’t you stay awake for one hour? 38 Stay awake, and pray that you won’t be tempted. You want to do what’s right, but you’re weak.”
39 He went away again and prayed the same prayer as before. 40 He found them asleep because they couldn’t keep their eyes open. They didn’t even know what they should say to him.
41 He came back a third time and said to them, “You might as well sleep now. It’s all over.[c] The time has come for the Son of Man to be handed over to sinners. 42 Get up! Let’s go! The one who is betraying me is near.”
Jesus Is Arrested(I)
43 Just then, while Yeshua was still speaking, Judas, one of the twelve apostles, arrived. A crowd carrying swords and clubs was with him. They were from the chief priests, the experts in Moses’ Teachings, and the leaders of the people. 44 Now, the traitor had given them a signal. He said, “The one I kiss is the man you want. Arrest him, and guard him closely as you take him away.”
45 Then Judas quickly stepped up to Yeshua and said, “Rabbi!” and kissed him.
46 Some men took hold of Yeshua and arrested him. 47 One of those standing there pulled out his sword and cut off the ear of the chief priest’s servant.
48 Yeshua asked them, “Have you come out with swords and clubs to arrest me as if I were a criminal? 49 I used to teach in the temple courtyard every day. But you didn’t arrest me then. But what the Scriptures say must come true.”
50 Then all the disciples abandoned him and ran away.
51 A certain young man was following Yeshua. He had nothing on but a linen sheet. They tried to arrest him, 52 but he left the linen sheet behind and ran away naked.
The Trial in Front of the Jewish Council(J)
53 The men took Yeshua to the chief priest. All the chief priests, the leaders, and the experts in Moses’ Teachings had gathered together. 54 Peter followed him at a distance and went into the chief priest’s courtyard. He sat with the guards and warmed himself facing the glow of a fire.
55 The chief priests and the whole Jewish council were searching for some testimony against Yeshua in order to execute him. But they couldn’t find any. 56 Many gave false testimony against him, but their statements did not agree.
57 Then some men stood up and gave false testimony against him. They said, 58 “We heard him say, ‘I’ll tear down this temple made by humans, and in three days I’ll build another temple, one not made by human hands.’” 59 But their testimony did not agree even on this point.
60 So the chief priest stood up in the center and asked Yeshua, “Don’t you have any answer to what these men testify against you?”
61 But he was silent.
The chief priest asked him again, “Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?”
62 Yeshua answered, “Yes, I am, and you will see the Son of Man in the highest position in heaven. He will be coming with the clouds of heaven.”
63 The chief priest tore his clothes in horror and said, “Why do we need any more witnesses? 64 You’ve heard him dishonor God! What’s your verdict?”
All of them condemned him with the death sentence. 65 Some of them began to spit on him. They covered his face and hit him with their fists. They said to him, “Prophesy!” Even the guards took him and slapped him.
Peter Denies Jesus(K)
66 Peter was in the courtyard. One of the chief priest’s female servants 67 saw Peter warming himself. She looked at him and said, “You, too, were with Yeshua from Nazareth!”
68 But Peter denied it by saying, “I don’t know him, and I don’t understand what you’re talking about.”
He went to the entrance. Then a rooster crowed.[d]
69 The servant saw him. Once again she said to those who were standing around, “This man is one of them!” 70 Peter again denied it.
After a little while the men standing there said to Peter again, “It’s obvious you’re one of them. You’re a Galilean!”
71 Then Peter began to curse and swear with an oath, “I don’t know this man you’re talking about!” 72 Just then a rooster crowed a second time. Peter remembered that Yeshua said to him, “Before a rooster crows twice, you will say three times that you don’t know me.” Then Peter began to cry very hard.
Footnotes
- Mark 14:24 Or “testament,” or “covenant.”
- Mark 14:36 Abba is Aramaic for “father.”
- Mark 14:41 Greek meaning uncertain.
- Mark 14:68 Some manuscripts and translations omit this sentence.
Mark 14
Amplified Bible, Classic Edition
14 It was now two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, and the chief priests and the scribes were all the while seeking to arrest [Jesus] by secrecy and deceit and put [Him] to death,
2 For they kept saying, It must not be during the Feast, for fear that there might be a riot of the people.
3 And while He was in Bethany, [a guest] in the house of Simon the leper, as He was reclining [at table], a woman came with an alabaster jar of ointment ([a]perfume) of pure nard, very costly and precious; and she broke the jar and poured [the perfume] over His head.
4 But there were some who were moved with indignation and said to themselves, To what purpose was the ointment ([b]perfume) thus wasted?
5 For it was possible to have sold this [perfume] for more than 300 denarii [a laboring man’s wages for a year] and to have given [the money] to the poor. And they censured and reproved her.
6 But Jesus said, Let her alone; why are you troubling her? She has done a good and beautiful thing to Me [praiseworthy and noble].
7 For you always have the poor with you, and whenever you wish you can do good to them; but you will not always have Me.(A)
8 She has done what she could; she came beforehand to anoint My body for the burial.
9 And surely I tell you, wherever the good news (the Gospel) is proclaimed in the entire world, what she has done will be told in memory of her.
10 Then Judas Iscariot, who was one of the Twelve [apostles], went off to the chief priests in order to betray and hand Him over to them.
11 And when they heard it, they rejoiced and were delighted, and they promised to give him money. And he [busying himself continually] sought an opportunity to betray Him.
12 On the first day [of the Feast] of Unleavened Bread, when [as was customary] they killed the Passover lamb, [Jesus’] disciples said to Him, Where do You wish us to go [and] prepare the Passover [supper] for You to eat?
13 And He sent two of His disciples and said to them, Go into the city, and a man carrying an [earthen] jar or pitcher of water will meet you; follow him.
14 And whatever [house] he enters, say to the master of the house, The Teacher says: Where is My guest room, where I may eat the Passover [supper] with My disciples?
15 And he will [himself] show you a large upper room, furnished [with carpets and with dining couches properly spread] and ready; there prepare for us.
16 Then the disciples set out and came to the city and found [everything] just as He had told them; and they prepared the Passover.
17 And when it was evening, He came with the Twelve [apostles].
18 And while they were at the table eating, Jesus said, Surely I say to you, one of you will betray Me, [one] who is eating [here] with Me.(B)
19 And they began to show that they were sad and hurt, and to say to Him one after another, Is it I? or, It is not I, is it?
20 He replied to them, It is one of the Twelve [apostles], one who is dipping [bread] into the [same deep] dish with Me.
21 For the Son of Man is going as it stands written concerning Him; but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been good (profitable and wholesome) for that man if he had never been born.(C)
22 And while they were eating, He took a loaf [of bread], praised God and gave thanks and asked Him to bless it to their use. [Then] He broke [it] and gave to them and said, Take. Eat. This is My body.
23 He also took a cup [of the juice of grapes], and when He had given thanks, He gave [it] to them, and they all drank of it.
24 And He said to them, This is My blood [which ratifies] the new covenant, [the blood] which is being poured out for (on account of) many.(D)
25 Solemnly and surely I tell you, I shall not again drink of the fruit of the vine till that day when I drink it [c]of a new and a higher quality in God’s kingdom.
26 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
27 And Jesus said to them, You will all fall away this night [that is, you will be caused to stumble and will begin to distrust and desert Me], for it stands written, I will strike the Shepherd, and the sheep will be scattered.(E)
28 But after I am raised [to life], I will go before you into Galilee.
29 But Peter said to Him, Even if they all fall away and are caused to stumble and distrust and desert You, yet I will not [do so]!
30 And Jesus said to him, Truly I tell you, this very night, before a cock crows twice, you will utterly deny Me [disclaiming all connection with Me] three times.
31 But [Peter] said more vehemently and repeatedly, [Even] if it should be necessary for me to die with You, I will not deny or disown You! And they all kept saying the same thing.
32 Then they went to a place called Gethsemane, and He said to His disciples, Sit down here while I pray.
33 And He took with Him Peter and James and John, and began to be [d]struck with terror and amazement and deeply troubled and depressed.
34 And He said to them, My soul is exceedingly sad (overwhelmed with grief) so that it almost kills Me! Remain here and keep awake and be watching.
35 And going a little farther, He fell on the ground and kept praying that if it were possible the [[e]fatal] hour might pass from Him.
36 And He was saying, Abba, [which means] Father, everything is possible for You. Take away this cup from Me; yet not what I will, but what You [will].
37 And He came back and found them sleeping, and He said to Peter, Simon, are you asleep? Have you not the strength to keep awake and watch [with Me for] one hour?
38 Keep awake and watch and pray [constantly], that you may not enter into temptation; the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
39 He went away again and prayed, saying the same words.
40 And again He came back and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they did not know what answer to give Him.
41 And He came back a third time and said to them, Are you still sleeping and resting? It is enough [of that]! The hour has come. The Son of Man is betrayed into the hands of sinful men (men [f]whose way or nature is to act in opposition to God).
42 Get up, let us be going! See, My betrayer is at hand!
43 And at once, while He was still speaking, Judas came, one of the Twelve [apostles], and with him a crowd of men with swords and clubs, [who came] from the chief priests and the scribes and the elders [of the Sanhedrin].
44 Now the betrayer had given them a signal, saying, The One I shall kiss is [the Man]; seize Him and lead [Him] away safely [so as to prevent His escape].
45 And when he came, he went up to Jesus immediately and said, Master! Master! and he [g]embraced Him and kissed Him fervently.
46 And they threw their hands on Him and arrested Him.
47 But one of the bystanders drew his sword and struck the bond servant of the high priest and cut off his ear.
48 And Jesus said to them, Have you come out with swords and clubs as [you would] against a robber to capture Me?
49 I was with you daily in the temple [[h]porches and courts] teaching, and you did not seize Me; but [this has happened] that the Scriptures might be fulfilled.
50 Then [His disciples], forsaking Him, fled, all [of them].
51 And a young man was following Him, with nothing but a linen cloth ([i]sheet) thrown about [his] naked [body]; and they laid hold of him,
52 But, leaving behind the linen cloth ([j]sheet), he fled from them naked.
53 And they led Jesus away to the high priest, and all the chief priests and the elders and the scribes were gathered together.
54 And Peter followed Him at a distance, even right into the courtyard of the high priest. And he was sitting [[k]in the firelight] with the guards and warming himself at the fire.
55 Now the chief priests and the entire council (the Sanhedrin) were constantly seeking [to get] testimony against Jesus with a view to condemning Him and putting Him to death, but they did not find any.
56 For many were repeatedly bearing false witness against Him, but their testimonies did not agree.
57 And some stood up and were bearing false witness against Him, saying,
58 We heard Him say, I will destroy this temple (sanctuary) which is made with hands, and in three days I will build another, made without hands.
59 Still not even [in this] did their testimony agree.
60 And the high priest stood up in the midst and asked Jesus, Have You not even one answer to make? What [about this which] these [men] are testifying against You?
61 But He kept still and did not answer at all. Again the high priest asked Him, Are You the Christ (the Messiah, the Anointed One), the Son of the Blessed?
62 And Jesus said, I Am; and you will [all] see the Son of Man seated at the right hand of Power ([l]the Almighty) and coming on the clouds of heaven.(F)
63 Then the high priest tore his garments and said, What need have we for more witnesses?(G)
64 You have heard His blasphemy. What is your decision? And they all condemned Him as being guilty and deserving of death.(H)
65 And some of them began to spit on Him and to blindfold Him and to strike Him with their fists, saying to Him, Prophesy! And the guards received Him with blows and by slapping Him.
66 While Peter was down below in the courtyard, one of the [serving] maids of the high priest came;
67 And when she saw Peter warming himself, she gazed intently at him and said, You were with Jesus of Nazareth too.
68 But he denied it [m]falsely and disowned Him, saying, I neither know nor understand what you say. Then he went outside [the courtyard and was] into the [n]vestibule. [o]And a cock crowed.
69 And the maidservant saw him, and began again to say to the bystanders, This [man] is [one] of them.
70 But again he denied it [p]falsely and disowned Him. And after a short while, again the bystanders said to Peter, [q]Really, you are one of them, for you are a Galilean [r]and your dialect shows it.
71 Then he commenced invoking a curse on himself [should he not be telling the truth] and swearing, I do not know the Man about Whom you are talking!
72 And at once for the second time a cock crowed. And Peter remembered how Jesus said to him, Before a cock crows twice, you will [s]utterly deny Me [disclaiming all connection with Me] three times. And [t]having put his thought upon it [and remembering], he broke down and wept aloud and [u]lamented.
Footnotes
- Mark 14:3 James Moulton and George Milligan, The Vocabulary.
- Mark 14:4 James Moulton and George Milligan, The Vocabulary.
- Mark 14:25 Marvin Vincent, Word Studies.
- Mark 14:33 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 14:35 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 14:41 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
- Mark 14:45 H.A.W. Meyer, Critical and Exegetical Handbook to the Gospel of Mark.
- Mark 14:49 Richard Trench, Synonyms of the New Testament.
- Mark 14:51 Alexander Souter, Pocket Lexicon.
- Mark 14:52 Alexander Souter, Pocket Lexicon.
- Mark 14:54 Marvin Vincent, Word Studies.
- Mark 14:62 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
- Mark 14:68 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
- Mark 14:68 Marvin Vincent, Word Studies.
- Mark 14:68 Some manuscripts add this sentence.
- Mark 14:70 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
- Mark 14:70 Hermann Cremer, Biblico-Theological Lexicon.
- Mark 14:70 Some manuscripts contain this phrase instead.
- Mark 14:72 Marvin Vincent, Word Studies.
- Mark 14:72 Kenneth Wuest, Word Studies.
- Mark 14:72 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon.
Markus 14
Hoffnung für Alle
Leiden, Tod und Auferstehung von Jesus (Kapitel 14–16)
Verschwörung gegen Jesus (Matthäus 26,1‒5; Lukas 22,1‒2)
14 Es waren nur noch zwei Tage bis zum Passahfest und zum Fest der ungesäuerten Brote. Die obersten Priester und die Schriftgelehrten suchten nach einer günstigen Gelegenheit, bei der sie Jesus heimlich festnehmen und umbringen lassen könnten. 2 Sie waren sich aber einig: »Es darf auf keinen Fall während der Festtage geschehen, damit es nicht zu einem Aufruhr im Volk kommt!«
Ein Vermögen für Jesus (Matthäus 26,6‒13; Johannes 12,1‒8)
3 Jesus war in Betanien zu Gast bei Simon, der früher einmal aussätzig gewesen war. Während der Mahlzeit kam eine Frau herein. In ihren Händen hielt sie ein Fläschchen mit reinem, kostbarem Nardenöl[a]. Sie öffnete das Gefäß und salbte mit dem Öl den Kopf von Jesus. 4 Darüber regten sich einige Gäste auf: »Das ist ja die reinste Verschwendung! 5 Dieses Öl ist mindestens 300 Silberstücke wert. Man hätte es lieber verkaufen und das Geld den Armen geben sollen!« So machten sie der Frau heftige Vorwürfe.
6 Aber Jesus sagte: »Lasst sie in Ruhe! Warum macht ihr der Frau Schwierigkeiten? Sie hat etwas Gutes für mich getan. 7 Arme, die eure Hilfe nötig haben, wird es immer geben. Ihnen könnt ihr helfen, sooft ihr wollt. Ich dagegen bin nicht mehr lange bei euch. 8 Diese Frau hat getan, was sie konnte: Mit diesem Salböl hat sie meinen Körper für mein Begräbnis vorbereitet. 9 Ich versichere euch: Überall in der Welt, wo Gottes rettende Botschaft verkündet wird, wird man auch von dieser Frau sprechen und von dem, was sie getan hat.«
Der Verrat (Matthäus 26,14‒16; Lukas 22,3‒6)
10 Anschließend ging Judas Iskariot, einer von den zwölf Jüngern, zu den obersten Priestern, weil er Jesus an sie ausliefern wollte. 11 Hocherfreut versprachen sie ihm eine Belohnung. Von da an suchte Judas eine günstige Gelegenheit, um Jesus zu verraten.
Vorbereitungen für das Passahfest (Matthäus 26,17‒19; Lukas 22,7‒13)
12 Am ersten Tag des Festes der ungesäuerten Brote, an dem das Passahlamm geschlachtet wurde, fragten die Jünger Jesus: »Wo sollen wir für dich das Passahmahl vorbereiten?« 13 »Geht in die Stadt«, beauftragte Jesus zwei von ihnen. »Dort wird euch ein Mann begegnen, der einen Wasserkrug trägt. Diesem Mann folgt, 14 bis er in ein Haus geht. Dem Besitzer des Hauses sollt ihr sagen: ›Der Lehrer lässt fragen: Wo ist der Raum, in dem ich mit meinen Jüngern das Passahmahl feiern kann?‹ 15 Er wird euch ein großes Zimmer im Obergeschoss zeigen, das mit Polstern ausgestattet und für das Festmahl hergerichtet ist. Bereitet dort alles Weitere für uns vor.«
16 Die beiden Jünger gingen in die Stadt und trafen alles so an, wie Jesus es ihnen gesagt hatte. Dann bereiteten sie das Passahmahl vor.
Jesus feiert mit seinen Jüngern das Passahmahl (Matthäus 26,20‒30; Lukas 22,14‒23; Johannes 13,21‒26)
17 Am Abend kam Jesus mit den zwölf Jüngern. 18 Beim Essen erklärte er ihnen: »Ich versichere euch: Einer von euch, der jetzt mit mir isst, wird mich verraten!« 19 Bestürzt fragte einer nach dem andern: »Du meinst doch nicht etwa mich?«
20 Jesus antwortete: »Es ist einer von euch zwölf, der mit mir das Brot in die Schüssel getaucht hat. 21 Der Menschensohn muss zwar sein Leben lassen, wie es in der Heiligen Schrift vorausgesagt ist; aber wehe dem, der ihn verrät! Dieser Mensch wäre besser nie geboren worden.«
22 Während sie aßen, nahm Jesus ein Brot, sprach das Dankgebet, brach das Brot in Stücke und gab es ihnen mit den Worten: »Nehmt und esst! Das ist mein Leib.« 23 Anschließend nahm er einen Becher Wein, dankte Gott und reichte ihn seinen Jüngern. Sie tranken alle daraus. 24 Jesus sagte: »Das ist mein Blut, mit dem der neue Bund zwischen Gott und den Menschen besiegelt wird. Es wird zur Vergebung ihrer Sünden vergossen. 25 Ich versichere euch: Von jetzt an werde ich keinen Wein mehr trinken, bis ich ihn wieder in Gottes Reich trinken werde.«
26 Nachdem sie das Danklied[b] gesungen hatten, gingen sie hinaus an den Ölberg.
Jesus kündigt seine Verleugnung durch Petrus an (Matthäus 26,31‒35; Lukas 22,31‒34; Johannes 13,36‒38)
27 Unterwegs sagte Jesus zu seinen Jüngern: »Ihr werdet euch alle von mir abwenden. Denn in der Heiligen Schrift steht:
›Ich werde den Hirten erschlagen, und die Schafe werden auseinanderlaufen.‹[c]
28 Aber nach meiner Auferstehung werde ich nach Galiläa gehen, und dort werdet ihr mich wiedersehen.«
29 Da beteuerte Petrus: »Wenn sich auch alle anderen von dir abwenden – ich halte zu dir!« 30 Jesus erwiderte: »Ich versichere dir: Heute Nacht, noch ehe der Hahn zweimal kräht, wirst du dreimal geleugnet haben, mich zu kennen.« 31 »Ausgeschlossen!«, rief Petrus. »Auch wenn es bedeutet, dass ich mit dir sterben muss, werde ich das niemals tun!« Alle anderen Jünger beteuerten dies ebenfalls.
Im Garten Gethsemane (Matthäus 26,36‒46; Lukas 22,40‒46)
32 Dann ging Jesus mit seinen Jüngern in einen Garten, der am Ölberg liegt und Gethsemane heißt. Dort bat er sie: »Setzt euch hier hin und wartet auf mich, bis ich gebetet habe!« 33 Petrus, Jakobus und Johannes nahm er mit. Angst und Entsetzen überfielen Jesus, 34 und er sagte zu ihnen: »Ich zerbreche beinahe unter der Last, die ich zu tragen habe.[d] Bleibt hier und wacht mit mir!« 35 Jesus ging ein paar Schritte weiter, warf sich nieder und betete, dass Gott ihm, wenn es möglich wäre, diese schwere Stunde ersparte: 36 »Abba[e], Vater, alles ist dir möglich. Lass diesen bitteren Kelch des Leidens an mir vorübergehen. Aber nicht was ich will, sondern was du willst, soll geschehen.«
37 Dann kam er zu den drei Jüngern zurück und sah, dass sie eingeschlafen waren. Er weckte Petrus. »Simon«, rief er, »du schläfst? Konntest du denn nicht eine einzige Stunde mit mir wachen? 38 Bleibt wach und betet, damit ihr der Versuchung widerstehen könnt. Ich weiß, ihr wollt das Beste, aber aus eigener Kraft könnt ihr es nicht erreichen.[f]« 39 Noch einmal ging er ein Stück weg und betete mit den gleichen Worten wie vorher. 40 Als er zurückkam, schliefen die Jünger schon wieder. Die Augen waren ihnen zugefallen, und sie wussten vor Müdigkeit nicht, was sie Jesus sagen sollten. 41 Als er zum dritten Mal zu ihnen zurückkehrte, sagte er: »Ihr schlaft immer noch und ruht euch aus? Genug jetzt! Die Stunde ist gekommen: Der Menschensohn wird den gottlosen Menschen ausgeliefert. 42 Steht auf, lasst uns gehen! Der Verräter ist schon da.«
Verrat und Verhaftung (Matthäus 26,47‒56; Lukas 22,47‒53; Johannes 18,2‒18)
43 Noch während Jesus sprach, kam Judas, einer der zwölf Jünger, zusammen mit vielen Männern, die mit Schwertern und Knüppeln bewaffnet waren. Die obersten Priester, die Schriftgelehrten und die führenden Männer des Volkes hatten sie geschickt. 44 Judas, der Verräter, hatte mit den Bewaffneten ein Zeichen vereinbart: »Der Mann, den ich zur Begrüßung küssen werde[g], der ist es. Den müsst ihr festnehmen und gut bewacht abführen!« 45 Er ging direkt auf Jesus zu: »Rabbi!«, sagte er. Dann küsste er ihn. 46 Sofort packten die bewaffneten Männer Jesus und nahmen ihn fest.
47 Aber einer von den Männern, die bei Jesus standen, wollte das verhindern. Er zog sein Schwert, schlug auf den Diener des Hohenpriesters ein und hieb ihm ein Ohr ab.
48 Jesus fragte die Leute, die ihn festgenommen hatten: »Bin ich denn ein Verbrecher, dass ihr euch mit Schwertern und Knüppeln bewaffnet habt, um mich zu verhaften? 49 Jeden Tag habe ich öffentlich im Tempel gelehrt. Warum habt ihr mich nicht dort festgenommen? Aber auch dies geschieht, damit sich die Vorhersagen der Heiligen Schrift erfüllen.«
50 Da ließen ihn alle seine Jünger im Stich und ergriffen die Flucht.
51 Ein junger Mann allerdings folgte Jesus. Er trug nur ein leichtes Untergewand aus Leinen. Als die Männer versuchten, auch ihn festzunehmen, 52 riss er sich los. Sie blieben mit dem Gewand in den Händen zurück, und der junge Mann konnte nackt entkommen.
Jesus vor Gericht (Matthäus 26,57‒68; Lukas 22,63‒71; Johannes 18,19‒24)
53 Gleich darauf brachte man Jesus zum Hohenpriester. Bei ihm hatten sich alle obersten Priester, die führenden Männer des Volkes und die Schriftgelehrten versammelt. 54 In sicherem Abstand folgte Petrus den Männern bis in den Innenhof des hohepriesterlichen Palastes. Dort setzte er sich zu den Dienern und wärmte sich am Feuer.
55 Die obersten Priester und der ganze Hohe Rat suchten Zeugen, die durch ihre Aussagen Jesus so belasten sollten, dass man ihn zum Tode verurteilen konnte. Aber es gelang ihnen nicht. 56 Viele Zeugen brachten zwar falsche Anschuldigungen vor, doch ihre Aussagen widersprachen sich. 57 Schließlich traten einige Männer vor, die man bestochen hatte, und erklärten: 58 »Wir haben gehört, wie dieser Jesus behauptete: ›Ich will den von Menschen gebauten Tempel abreißen und dafür in drei Tagen einen anderen aufbauen, der nicht von Menschen errichtet ist.‹« 59 Doch auch ihre Aussagen stimmten nicht überein.
60 Jetzt erhob sich der Hohepriester, stellte sich mitten unter die Versammelten und fragte Jesus: »Warum antwortest du nicht? Hast du nichts gegen diese Anschuldigungen zu sagen?« 61 Aber Jesus schwieg. Weil er keine Antwort gab, stellte ihm der Hohepriester eine weitere Frage: »Bist du der Christus, der von Gott erwählte Retter, der Sohn Gottes[h]?« 62 »Ja, der bin ich«, antwortete Jesus. »Ihr werdet den Menschensohn an der rechten Seite des allmächtigen Gottes sitzen und auf den Wolken des Himmels kommen sehen.«
63 Empört zerriss der Hohepriester sein Gewand und rief: »Das genügt! Wozu brauchen wir noch weitere Zeugen? 64 Ihr habt ja seine Gotteslästerung selbst gehört. Wie lautet euer Urteil?« Einstimmig beschlossen sie: »Er ist schuldig. Er muss sterben.«
65 Darauf spuckten einige von ihnen Jesus an, verbanden ihm die Augen und schlugen mit den Fäusten auf ihn ein. »Na, du Prophet«, verhöhnten sie ihn, »sag uns, wer hat dich geschlagen?« Auch die Diener des Hohenpriesters, die Jesus abführten, schlugen ihn.
Petrus behauptet, Jesus nicht zu kennen (Matthäus 26,69‒75; Lukas 22,54‒62; Johannes 18,17.25‒27)
66 Petrus war immer noch unten im Hof. Eine Dienerin des Hohenpriesters kam dazu 67 und bemerkte, wie er sich am Feuer wärmte. Sie sah Petrus genauer an und sagte: »Du gehörst doch auch zu diesem Jesus aus Nazareth!« 68 Doch Petrus behauptete: »Ich weiß nicht, wovon du redest!« Schnell ging er hinaus in den Vorhof. Da krähte ein Hahn.
69 Aber auch hier entdeckte ihn die Dienerin und sagte zu den Umstehenden: »Das ist auch einer von denen, die bei Jesus waren!« 70 Wieder bestritt Petrus es heftig. Doch nach einer Weile sagten auch die anderen, die dort standen: »Natürlich gehörst du zu seinen Freunden; du kommst doch auch aus Galiläa!« 71 Da rief Petrus: »Ich schwöre euch: Ich kenne diesen Menschen überhaupt nicht, von dem ihr da redet! Gott soll mich verfluchen, wenn ich lüge!«
72 In diesem Augenblick krähte der Hahn zum zweiten Mal, und Petrus fielen die Worte ein, die Jesus zu ihm gesagt hatte: »Ehe der Hahn zweimal kräht, wirst du dreimal geleugnet haben, mich zu kennen.« Da fing Petrus an zu weinen.
Footnotes
- 14,3 Dieses Öl ist vergleichbar mit unserem heutigen Parfüm und wurde aus der Indischen Narde gewonnen, einer stark duftenden Pflanze im Himalaja.
- 14,26 Zum Abschluss des Passahmahls wurden die Psalmen 115–118 gesungen.
- 14,27 Vgl. Sacharja 13,7.
- 14,34 Wörtlich: Tief betrübt ist meine Seele bis zum Tod.
- 14,36 Abba ist aramäisch und bedeutet »Papa« oder »Vater«. So redete ein Kind in der damaligen Zeit seinen Vater im vertrauten Familienkreis an.
- 14,38 Wörtlich: Der Geist ist zwar willig, aber das Fleisch ist schwach.
- 14,44 Seinen Rabbi zu küssen war für einen Jünger in der damaligen Zeit die übliche Form, ihn respektvoll zu begrüßen.
- 14,61 Wörtlich: der Sohn des Hochgelobten.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
2005 by Public Domain
Hoffnung für Alle® (Hope for All) Copyright © 1983, 1996, 2002 by Biblica, Inc.®
