55 Now the chief priests and the whole Sanhedrin were looking for testimony against Jesus in order to put him to death, and they did not find it.[a] 56 For many gave false testimony against him, and their[b] testimony was not consistent. 57 And some stood up and[c] began to give false testimony[d] against him, saying,

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 14:55 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  2. Mark 14:56 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  3. Mark 14:57 Here “and” is supplied because the previous participle (“stood up”) has been translated as a finite verb
  4. Mark 14:57 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to give false testimony”)

55 Now the chief priests and the whole Sanhedrin were looking for testimony against Jesus in order to put him to death, and they did not find it.[a] 56 For many gave false testimony against him, and their[b] testimony was not consistent. 57 And some stood up and[c] began to give false testimony[d] against him, saying,

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 14:55 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  2. Mark 14:56 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  3. Mark 14:57 Here “and” is supplied because the previous participle (“stood up”) has been translated as a finite verb
  4. Mark 14:57 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to give false testimony”)