Add parallel Print Page Options

13 As Yeshua came out of the Temple, one of the talmidim said to him, “Look, Rabbi! What huge stones! What magnificent buildings!” “You see all these great buildings?” Yeshua said to him, “They will be totally destroyed — not a single stone will be left standing!”

As he was sitting on the Mount of Olives opposite the Temple, Kefa, Ya‘akov, Yochanan and Andrew asked him privately, “Tell us, when will these things happen? And what sign will show when all these things are about to be accomplished?”

Yeshua began speaking to them: “Watch out! Don’t let anyone fool you! Many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and they will fool many people. When you hear the noise of wars nearby and the news of wars far off, don’t become frightened. Such things must happen, but the end is yet to come. For peoples will fight each other, and nations will fight each other, there will be earthquakes in various places, there will be famines; this is but the beginning of the ‘birth pains.’

“But you, watch yourselves! They will hand you over to the local Sanhedrins, you will be beaten up in synagogues, and on my account you will stand before governors and kings as witnesses to them. 10 Indeed, the Good News has to be proclaimed first to all the Goyim. 11 Now when they arrest you and bring you to trial, don’t worry beforehand about what to say. Rather, say whatever is given you when the time comes; for it will not be just you speaking, but the Ruach HaKodesh. 12 Brother will betray brother to death, and a father his child; children will turn against their parents and have them put to death; 13 and everyone will hate you because of me. But whoever holds out till the end will be delivered.

14 “Now when you see the abomination that causes devastation[a] standing where it ought not to be” (let the reader understand the allusion), “that will be the time for those in Y’hudah to escape to the hills. 15 If someone is on the roof, he must not go down and enter his house to take any of his belongings; 16 if someone is in the field, he must not turn back to get his coat. 17 What a terrible time it will be for pregnant women and nursing mothers! 18 Pray that it may not happen in winter. 19 For there will be worse trouble at that time than there has ever been from the very beginning, when God created the universe, until now; and there will be nothing like it again.[b] 20 Indeed, if God had not limited the duration of the trouble, no one would survive; but for the sake of the elect, those whom he has chosen, he has limited it.

21 “At that time, if anyone says to you, ‘Look! Here’s the Messiah!’ or, ‘See, there he is!’ — don’t believe him! 22 There will appear false Messiahs and false prophets performing signs and wonders for the purpose, if possible, of misleading the chosen. 23 But you, watch out! I have told you everything in advance! 24 In those days, after that trouble,

the sun will grow dark,
the moon will stop shining,
25 the stars will fall from the sky,
and the powers in heaven will be shaken.[c]

26 Then they will see the Son of Man coming in clouds with tremendous power and glory.[d] 27 He will send out his angels and gather together his chosen people from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.

28 “Now let the fig tree teach you its lesson: when its branches begin to sprout and leaves appear, you know that summer is approaching. 29 In the same way, when you see all these things happening, you are to know that the time is near, right at the door. 30 Yes! I tell you that this people will certainly not pass away before all these things happen. 31 Heaven and earth will pass away, but my words will certainly not pass away. 32 However, when that day and hour will come, no one knows — not the angels in heaven, not the Son, just the Father. 33 Stay alert! Be on your guard! For you do not know when the time will come.

34 “It’s like a man who travels away from home, puts his servants in charge, each with his own task, and tells the doorkeeper to stay alert. 35 So stay alert! for you don’t know when the owner of the house will come, 36 whether it will be evening, midnight, cockcrow or morning — you don’t want him to come suddenly and find you sleeping! 37 And what I say to you, I say to everyone: stay alert!”

Footnotes

  1. Mark 13:14 Daniel 9:27; 11:31; 12:11
  2. Mark 13:19 Joel 2:2; Daniel 12:1
  3. Mark 13:25 Isaiah 13:10; 34:4; Ezekiel 32:7; Joel 2:10; 3:4 (2:31); 4:15(3:15); Haggai 2:6, 21
  4. Mark 13:26 Daniel 7:13–14

預言聖殿被毀

13 耶穌走出聖殿的時候,他的一個門徒對他說:「老師,你看!多好的石頭,多好的建築啊!」

耶穌對他說:「你在看這些雄偉的建築嗎?這裡將絕不會有一塊石頭留在另一塊石頭上而不被拆下。」

末日的預兆

耶穌在橄欖山上,面對聖殿坐著。彼得雅各約翰安得烈悄悄地問他: 「請告訴我們,這些事什麼時候會發生呢?這一切將要成就的時候,會有什麼預兆呢?」

耶穌就開始對他們說:「你們要當心,免得有人迷惑你們。 許多人會以我的名而來,聲稱『我就是那一位[a]』,並且會迷惑許多人。 當你們聽見戰爭和戰爭消息的時候,不可驚慌。這些事必須發生,不過結局還沒有到。 一個民族要起來反對另一個民族,一個國家要起來反對另一個國家;到處都會有地震和饑荒[b]。這些都像臨產陣痛的開始。

預言受迫害

「你們自己要當心。他們將要把你們送交議會;你們會在會堂裡受鞭打。為我的緣故,你們將站在總督和君王面前,好對他們做見證。 10 然而,福音必須先傳給萬國。 11 當他們把你們交出去、帶走的時候,不要預先憂慮[c]說什麼。到時候,你們被賜予什麼話,就說什麼話,因為說話的不是你們自己,而是聖靈。 12 兄弟將要把兄弟出賣,置於死地;父親對孩子也會這樣。兒女會起來與父母作對,並且害死他們。 13 為了我的名,你們將被所有的人憎恨,但是忍耐到底的,這個人將會得救。

大患難的日子

14 「當你們看見[d]『那帶來毀滅的褻瀆者[e][f]站在不該站的地方時——讀者應當思考——那時,在猶太的人應當逃到山裡; 15 在屋頂上的人,不要下來[g],也不要進屋子裡去拿什麼東西; 16 在田裡的人,不要轉回到背後的事上,去拿自己的衣服。 17 在那些日子裡,孕婦和哺乳的女人有禍了! 18 你們要禱告,好讓這事[h]不在冬天發生, 19 因為在那些日子裡將有患難。這樣的患難從神創世之初直到如今,從來沒有發生過,也絕不再發生。 20 如果不是主減少了那些日子,就沒有一個人[i]能得救。然而,為了那些蒙揀選的人,就是他所揀選的,他減少了那些日子。

21 「那時候,如果有人對你們說『看哪,基督在這裡!』『看哪,他在那裡!』你們不要相信。 22 因為假基督們和假先知們會出現,行神蹟和奇事,如果有可能,甚至迷惑那些蒙揀選的人。 23 所以你們要當心。我已經預先把一切都告訴你們了。

人子的來臨

24 「在那些日子裡,隨著那患難,

『太陽就要變黑,
月亮也不發光,
25 星辰要從天上墜落,
諸天之上的各勢力也將被震動。』

26 那時候,人們將要看見人子帶著極大的權能和榮耀,在雲彩中來臨。 27 他要差派天使們,並且從四方,從地極到天邊,召集他所揀選的人。

無花果樹的比喻

28 「你們要從無花果樹那裡學個比喻:當無花果樹的枝子發嫩長出葉子的時候,你們就知道夏天快到了。 29 照樣,當你們看見這些事發生的時候,你們應當知道:人子[j]快到了,就在門口了。 30 我確實地告訴你們:在這一切事發生之前,這世代絕不會過去。 31 天和地將要消逝,但是我的話絕不會消逝。

無人知道那日子和那時刻

32 「至於那日子或那時刻,沒有人知道,連天上的天使們也不知道,子也不知道,唯有父知道。 33 你們要當心,要警醒[k];因為你們不知道那時刻是什麼時候。 34 這就像一個人出外旅行,離開了家,把權柄交給了他的奴僕們,又把工作分給了每個人,他吩咐看門的人要警醒。 35 所以你們要警醒,因為你們不知道這家的主人什麼時候回來,或傍晚,或半夜,或雞叫時,或凌晨; 36 免得他忽然回來,看見你們在睡覺。 37 我對你們說的,也對所有的人說:你們要警醒!」

Footnotes

  1. 馬可福音 13:6 我就是那一位——原文直譯「我就是」或「我永在」。
  2. 馬可福音 13:8 有古抄本附「和動亂」。
  3. 馬可福音 13:11 有古抄本附「或考慮」。
  4. 馬可福音 13:14 有古抄本附「先知但以理所說的」。
  5. 馬可福音 13:14 褻瀆者——或譯作「褻瀆之物」。
  6. 馬可福音 13:14 《但以理書》9:27;11:31;12:11。
  7. 馬可福音 13:15 有古抄本附「到屋子裡去」。
  8. 馬可福音 13:18 這事——有古抄本作「你們逃難的時候」。
  9. 馬可福音 13:20 人——原文直譯「肉體」。
  10. 馬可福音 13:29 人子——原文直譯「他」或「它」;可指「人子」,也可指「那時刻」。
  11. 馬可福音 13:33 有古抄本附「要禱告」。