Add parallel Print Page Options

13 As he was leaving the Temple that day, one of his disciples said, “Teacher, what beautiful buildings these are! Look at the decorated stonework on the walls.”

Jesus replied, “Yes, look! For not one stone will be left upon another, except as ruins.”

3-4 And as he sat on the slopes of the Mount of Olives across the valley from Jerusalem, Peter, James, John, and Andrew got alone with him and asked him, “Just when is all this going to happen to the Temple? Will there be some warning ahead of time?”

So Jesus launched into an extended reply. “Don’t let anyone mislead you,” he said, “for many will come declaring themselves to be your Messiah and will lead many astray. And wars will break out near and far, but this is not the signal of the end-time.

“For nations and kingdoms will proclaim war against each other, and there will be earthquakes in many lands, and famines. These herald only the early stages of the anguish ahead. But when these things begin to happen, watch out! For you will be in great danger. You will be dragged before the courts, and beaten in the synagogues, and accused before governors and kings of being my followers. This is your opportunity to tell them the Good News. 10 And the Good News must first be made known in every nation before the end-time finally comes.[a] 11 But when you are arrested and stand trial, don’t worry about what to say in your defense. Just say what God tells you to. Then you will not be speaking, but the Holy Spirit will.

12 “Brothers will betray each other to death, fathers will betray their own children, and children will betray their parents to be killed. 13 And everyone will hate you because you are mine. But all who endure to the end without renouncing me shall be saved.

14 “When you see the horrible thing standing in the Temple[b] —reader, pay attention!—flee, if you can, to the Judean hills. 15-16 Hurry! If you are on your rooftop porch, don’t even go back into the house. If you are out in the fields, don’t even return for your money or clothes.

17 “Woe to pregnant women in those days, and to mothers nursing their children. 18 And pray that your flight will not be in winter. 19 For those will be days of such horror as have never been since the beginning of God’s creation, nor will ever be again. 20 And unless the Lord shortens that time of calamity, not a soul in all the earth will survive. But for the sake of his chosen ones he will limit those days.

21 “And then if anyone tells you, ‘This is the Messiah,’ or, ‘That one is,’ don’t pay any attention. 22 For there will be many false Messiahs and false prophets who will do wonderful miracles that would deceive, if possible, even God’s own children.[c] 23 Take care! I have warned you!

24 “After the tribulation ends, then the sun will grow dim and the moon will not shine, 25 and the stars will fall—the heavens will convulse.

26 “Then all mankind will see me, the Messiah,[d] coming in the clouds with great power and glory. 27 And I will send out the angels to gather together my chosen ones from all over the world—from the farthest bounds of earth and heaven.

28 “Now, here is a lesson from a fig tree. When its buds become tender and its leaves begin to sprout, you know that spring has come. 29 And when you see these things happening that I’ve described, you can be sure that my return is very near, that I am right at the door.

30 “Yes, these are the events that will signal the end of the age.[e] 31 Heaven and earth shall disappear, but my words stand sure forever.

32 “However, no one, not even the angels in heaven, nor I myself,[f] knows the day or hour when these things will happen; only the Father knows. 33 And since you don’t know when it will happen, stay alert. Be on the watch for my return.[g]

34 “My coming[h] can be compared with that of a man who went on a trip to another country. He laid out his employees’ work for them to do while he was gone and told the gatekeeper to watch for his return.

35-37 “Keep a sharp lookout! For you do not know when I[i] will come, at evening, at midnight, early dawn or late daybreak. Don’t let me find you sleeping. Watch for my return! This is my message to you and to everyone else.”

Footnotes

  1. Mark 13:10 before the end-time finally comes, implied.
  2. Mark 13:14 standing in the Temple, literally, “standing where he ought not.”
  3. Mark 13:22 God’s own children, literally, “the elect of God.”
  4. Mark 13:26 the Messiah, literally, “the Son of Man.”
  5. Mark 13:30 of the age, literally, “of this generation.”
  6. Mark 13:32 I myself, literally, “the Son.”
  7. Mark 13:33 for my return, implied.
  8. Mark 13:34 My coming, implied.
  9. Mark 13:35 I, implied.

預言聖殿被毀

13 耶穌走出聖殿的時候,有一個門徒對祂說:「老師,你看!這是多麼大的石頭,多麼宏偉的建築啊!」

耶穌說:「你看見這宏偉的建築了嗎?將來它要被完全拆毀,找不到兩塊疊在一起的石頭。」

耶穌面向聖殿坐在橄欖山上,彼得、雅各、約翰和安得烈私下來問祂: 「請告訴我們,這些事什麼時候會發生?有什麼預兆?」

耶穌對他們說:「你們要小心,免得被人迷惑。 將有很多人冒我的名來,說,『我是基督』,欺騙許多人。

「你們聽見戰爭爆發、戰訊頻傳時,不要驚慌,因為這些事必然發生,只是末日還沒有到。

「民族將與民族互鬥,國家將與國家相爭,各處將有地震和饑荒。這些只是災難[a]的開始。

「你們要小心,因為你們將被送上法庭,將在會堂裡受鞭打,又將為了我的緣故在官長和君王面前做見證。 10 不過,福音一定要先傳遍天下。 11 你們被拘捕,受審訊的時候,不用預先考慮怎樣辯解,到時候賜給你們什麼話,你們就說什麼話,因為那時候說話的不是你們自己,而是聖靈。

12 「那時,人必把自己的弟兄置於死地,父親必把兒子置於死地,兒女必反叛父母,置他們於死地。 13 你們將為我的名而被眾人憎恨,但堅忍到底的必定得救。

大災難

14 「當你們看見『那帶來毀滅的可憎之物』站在不當站的地方時(讀者須會意),住在猶太地區的人要逃到山上去; 15 在屋頂上的人不要下來,不要進房屋收拾行李; 16 在田間的人不要回家取外衣。 17 那時,孕婦和哺育嬰兒的母親們可就遭殃了! 18 你們要祈求上帝使這些事不要在冬天發生, 19 因為那是上帝創造天地以來空前絕後的大災難。 20 如果主不縮短災期,恐怕沒有人能活命,但為了祂所揀選的子民,祂已經縮短災期。 21 那時,如果有人對你們說,『看啊!基督在這裡』,或說,『基督在那裡』,你們不要相信。 22 因為假基督和假先知將出現,行各種神蹟奇事,如果可能,甚至會迷惑上帝揀選的子民。 23 你們要小心,我已經把一切預先告訴你們了。

人子降臨

24 「大災難過後,
太陽昏暗,
月亮無光,
25 星宿隕落,
天體震動。

26 那時,世人必看到人子駕著雲、帶著極大的能力和榮耀降臨。 27 祂必差遣天使從四面八方、天涯海角招聚祂揀選的人。

28 「你們可以從無花果樹學個道理。當無花果樹發芽長葉的時候,你們就知道夏天快來了。 29 同樣,當你們看見這些事情發生時,就知道人子快來了,就在門口。 30 我實在告訴你們,這個世代還沒有過去,這一切都要發生。 31 天地都要過去,我的話卻永遠長存。

32 「但沒有人知道那日子和時辰何時來到,連天上的天使和人子都不知道,只有天父知道。 33 你們要小心,警醒禱告,因為你們不知道那日子何時來到。

34 「這就好像一個人在出遠門之前,把家中的事交給僕人,讓他們各做各的工作,又吩咐守門的人要警醒。 35 所以你們要警醒,因為你們不知道主人什麼時候回來,可能是黃昏,可能是夜半,也可能是黎明或早上。 36 別讓他突然回來時看到你們在睡覺。 37 我勸你們也勸所有的人,要警醒!」

Footnotes

  1. 13·8 災難」希臘文是「生產之痛」。

Profecía sobre la destrucción del templo

13 (A)Cuando Jesús salía del templo, uno de Sus discípulos le dijo*: «Maestro, ¡mira qué[a] piedras y qué[b] edificios!». Y Jesús le dijo: «¿Ves estos grandes edificios? No quedará piedra sobre piedra(B)que no sea derribada».

Señales antes del fin

Y estando Él sentado en el monte de los Olivos(C), frente al templo, Pedro, Jacobo[c], Juan(D) y Andrés le preguntaban en privado: «Dinos, ¿cuándo sucederá[d] esto, y qué señal[e] habrá cuando todas estas cosas se hayan de cumplir?». Y Jesús comenzó a decirles: «Miren que nadie los engañe. Muchos vendrán en Mi nombre diciendo: “Yo soy(E)el Cristo”, y engañarán a muchos. Cuando ustedes oigan de guerras y de rumores de guerras, no se alarmen; es necesario que todo esto suceda, pero todavía no es el fin. Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá terremotos en diversos lugares; y habrá hambres. Esto solo es el comienzo de dolores[f].

»Pero ustedes, estén alerta[g] ; porque los entregarán a los tribunales[h] y serán azotados en las sinagogas(F) , y comparecerán delante de gobernadores y reyes por Mi causa, para testimonio a ellos. 10 Pero primero el evangelio debe ser predicado a todas las naciones(G). 11 (H)Cuando los lleven y los entreguen, no se preocupen de antemano por lo que van a decir, sino que lo que les sea dado en aquella hora, eso hablen; porque no son ustedes los que hablan, sino el Espíritu Santo. 12 El hermano entregará a la muerte al hermano, y el padre al hijo; y los hijos se levantarán contra los padres, y les causarán la muerte[i]. 13 Y ustedes serán odiados de todos por causa de Mi nombre(I), pero el que persevere hasta el fin, ese será salvo.

La abominación de la desolación

14 »Pero cuando vean la abominación de la desolación(J) puesta donde no debe estar (el que lea, que entienda), entonces los que estén en Judea huyan a los montes(K) ; 15 y el que esté en la azotea, no baje ni entre a sacar nada de su casa(L); 16 y el que esté en el campo, no vuelva a tomar su capa. 17 Pero, ¡ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días!

18 »Oren para que esto no suceda en el invierno. 19 Porque aquellos días serán de tribulación, tal como no ha acontecido desde el principio de la creación(M)que hizo[j]Dios hasta ahora, ni acontecerá jamás. 20 Si el Señor no hubiera acortado aquellos[k]días, nadie[l]se salvaría; pero por causa de los escogidos[m]que Él eligió[n], acortó los días. 21 Entonces, si alguien les dice: “Miren, aquí está el Cristo[o]”, o: “Miren, allí está”, no lo crean. 22 Porque se levantarán falsos Cristos y falsos profetas(N), y mostrarán señales[p]y prodigios(O)a fin de extraviar, de ser posible, a los escogidos[q]. 23 Pero ustedes, estén alerta; vean que se lo he dicho todo de antemano.

La venida del Hijo del Hombre

24 »Pero en aquellos días, después de esa tribulación, el sol se oscurecerá y la luna no dará su luz(P) , 25 las estrellas irán cayendo del cielo y las potencias que están en los cielos serán sacudidas(Q). 26 Entonces verán al Hijo del Hombre(R)que viene en las nubes con gran poder y gloria(S). 27 Y entonces Él enviará a los ángeles, y reunirá a Sus escogidos[r]de los cuatro vientos(T), desde el extremo de la tierra hasta el extremo del cielo(U).

Parábola de la higuera

28 »De la higuera aprendan la parábola: cuando su rama ya se pone tierna y echa las hojas, saben que el verano está cerca. 29 Así también ustedes, cuando vean que suceden estas cosas, sepan que Él está cerca[s], a las puertas. 30 En verdad les digo que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda. 31 El cielo y la tierra pasarán, pero Mis palabras no pasarán. 32 Pero de aquel día o de aquella hora nadie sabe, ni siquiera los ángeles en el cielo, ni el Hijo, sino solo el Padre(V).

Exhortación a velar

33 »Estén alerta, velen(W) ; porque no saben cuándo es el tiempo señalado. 34 Es como un hombre que se fue de viaje, y al salir de su casa dejó a sus siervos encargados[t], asignándole a cada uno su tarea, y ordenó al portero que estuviera alerta(X). 35 Por tanto, velen(Y), porque no saben cuándo viene el señor de la casa, si al atardecer, o a la medianoche, o al canto del gallo(Z), o al amanecer(AA); 36 no sea que venga de repente y los halle dormidos(AB). 37 Y lo que a ustedes digo, a todos digo: ¡Velen(AC)!».

Footnotes

  1. 13:1 Lit. tan grandes.
  2. 13:1 Lit. tan grandes.
  3. 13:3 O Santiago.
  4. 13:4 Lit. será.
  5. 13:4 O milagro.
  6. 13:8 Lit. dolores de parto.
  7. 13:9 Lit. miren por ustedes mismos.
  8. 13:9 O sanedrines, o concilios.
  9. 13:12 O los matarán.
  10. 13:19 Lit. creó.
  11. 13:20 Lit. los.
  12. 13:20 Lit. ninguna carne.
  13. 13:20 O elegidos.
  14. 13:20 O escogió.
  15. 13:21 I.e. el Mesías.
  16. 13:22 O milagros.
  17. 13:22 O elegidos.
  18. 13:27 O elegidos.
  19. 13:29 O que está.
  20. 13:34 Lit. dando la autoridad a sus siervos.