Mark 13
Common English Bible
The temple’s fate
13 As Jesus left the temple, one of his disciples said to him, “Teacher, look! What awesome stones and buildings!”
2 Jesus responded, “Do you see these enormous buildings? Not even one stone will be left upon another. All will be demolished.”
3 Jesus was sitting on the Mount of Olives across from the temple. Peter, James, John, and Andrew asked him privately, 4 “Tell us, when will these things happen? What sign will show that all these things are about to come to an end?”
Keep watch!
5 Jesus said, “Watch out that no one deceives you. 6 Many people will come in my name, saying, ‘I’m the one!’ They will deceive many people. 7 When you hear of wars and reports of wars, don’t be alarmed. These things must happen, but this isn’t the end yet. 8 Nations and kingdoms will fight against each other, and there will be earthquakes and famines in all sorts of places. These things are just the beginning of the sufferings associated with the end.
9 “Watch out for yourselves. People will hand you over to the councils. You will be beaten in the synagogues. You will stand before governors and kings because of me so that you can testify before them. 10 First, the good news must be proclaimed to all the nations. 11 When they haul you in and hand you over, don’t worry ahead of time about what to answer or say. Instead, say whatever is given to you at that moment, for you aren’t doing the speaking but the Holy Spirit is. 12 Brothers and sisters will hand each other over to death. A father will turn in his children. Children will rise up against their parents and have them executed. 13 Everyone will hate you because of my name. But whoever stands firm until the end will be saved.
14 “When you see the disgusting and destructive thing standing where it shouldn’t be (the reader should understand this), then those in Judea must escape to the mountains. 15 Those on the roof shouldn’t come down or enter their houses to grab anything. 16 Those in the field shouldn’t come back to grab their clothes. 17 How terrible it will be at that time for women who are pregnant and for women who are nursing their children. 18 Pray that it doesn’t happen in winter. 19 In those days there will be great suffering such as the world has never before seen and will never again see. 20 If the Lord hadn’t shortened that time, no one would be rescued. But for the sake of the chosen ones, the ones whom God chose, he has cut short the time.
21 “Then if someone says to you, ‘Look, here’s the Christ,’ or ‘There he is,’ don’t believe it. 22 False christs and false prophets will appear, and they will offer signs and wonders in order to deceive, if possible, those whom God has chosen. 23 But you, watch out! I’ve told you everything ahead of time.
24 “In those days, after the suffering of that time, the sun will become dark, and the moon won’t give its light. 25 The stars will fall from the sky, and the planets and other heavenly bodies will be shaken. 26 Then they will see the Human One[a] coming in the clouds with great power and splendor. 27 Then he will send the angels and gather together his chosen people from the four corners of the earth, from the end of the earth to the end of heaven.
A lesson from the fig tree
28 “Learn this parable from the fig tree. After its branch becomes tender and it sprouts new leaves, you know that summer is near. 29 In the same way, when you see these things happening, you know that he’s near, at the door. 30 I assure you that this generation won’t pass away until all these things happen. 31 Heaven and earth will pass away, but my words will certainly not pass away.
32 “But nobody knows when that day or hour will come, not the angels in heaven and not the Son. Only the Father knows. 33 Watch out! Stay alert! You don’t know when the time is coming. 34 It is as if someone took a trip, left the household behind, and put the servants in charge, giving each one a job to do, and told the doorkeeper to stay alert. 35 Therefore, stay alert! You don’t know when the head of the household will come,whether in the evening or at midnight, or when the rooster crows in the early morning or at daybreak. 36 Don’t let him show up when you weren’t expecting and find you sleeping. 37 What I say to you, I say to all: Stay alert!”
Footnotes
- Mark 13:26 Or Son of Man
Marcu 13
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Dărâmarea Ierusalimului şi venirea Fiului omului
13 Când a ieşit(A) Isus din Templu, unul din ucenicii Lui i-a zis: „Învăţătorule, uită-Te ce pietre şi ce zidiri!” 2 Isus i-a răspuns: „Vezi tu aceste zidiri mari? Nu(B) va rămâne aici piatră pe piatră care să nu fie dărâmată.” 3 Apoi a şezut pe Muntele Măslinilor în faţa Templului. Şi Petru, Iacov, Ioan şi Andrei L-au întrebat deoparte: 4 „Spune-ne(C) când se vor întâmpla aceste lucruri şi care va fi semnul când se vor împlini toate aceste lucruri?” 5 Isus a început atunci să le spună: „Băgaţi de seamă(D) să nu vă înşele cineva. 6 Fiindcă vor veni mulţi în Numele Meu şi vor zice: ‘Eu sunt Hristosul!’ Şi vor înşela pe mulţi. 7 Când veţi auzi despre războaie şi veşti de războaie, să nu vă înspăimântaţi, căci lucrurile acestea trebuie să se întâmple. Dar încă nu va fi sfârşitul. 8 Un neam se va scula împotriva altui neam şi o împărăţie, împotriva altei împărăţii; pe alocuri vor fi cutremure de pământ, foamete şi tulburări. Aceste(E) lucruri vor fi începutul durerilor. 9 Luaţi seama(F) la voi înşivă. Au să vă dea pe mâna soboarelor judecătoreşti şi veţi fi bătuţi în sinagogi; din pricina Mea veţi fi duşi înaintea dregătorilor şi înaintea împăraţilor, pentru ca să le slujiţi de mărturie. 10 Mai(G) întâi trebuie ca Evanghelia să fie propovăduită tuturor neamurilor. 11 Când(H) vă vor duce să vă dea în mâinile lor, să nu vă îngrijoraţi mai dinainte cu privire la cele ce veţi vorbi, ci să vorbiţi orice vi se va da să vorbiţi în ceasul acela, căci nu voi veţi vorbi, ci(I) Duhul Sfânt. 12 Fratele va(J) da la moarte pe frate-său şi tatăl, pe copilul lui; copiii se vor scula împotriva părinţilor lor şi-i vor omorî. 13 Veţi(K) fi urâţi de toţi pentru Numele Meu, dar cine(L) va răbda până la sfârşit va fi mântuit.
Îndemn la veghere
14 Când(M) veţi vedea urâciunea pustiirii stând(N) acolo unde nu se cade să fie – cine citeşte să înţeleagă –, atunci cei(O) ce vor fi în Iudeea să fugă la munţi. 15 Cine va fi pe acoperişul casei să nu se pogoare şi să nu intre în casă, ca să-şi ia ceva din ea. 16 Şi cine va fi la câmp să nu se întoarcă să-şi ia haina. 17 Vai(P) de femeile care vor fi însărcinate şi de cele ce vor da ţâţă în zilele acelea! 18 Rugaţi-vă ca lucrurile acestea să nu se întâmple iarna. 19 Pentru că(Q) în zilele acelea va fi un necaz aşa de mare, cum n-a fost de la începutul lumii pe care a făcut-o Dumnezeu până azi şi cum nici nu va mai fi vreodată. 20 Şi dacă n-ar fi scurtat Domnul zilele acelea, nimeni n-ar scăpa, dar le-a scurtat din pricina celor aleşi. 21 Dacă vă va zice cineva atunci(R): ‘Iată, Hristosul este aici’ sau ‘Iată-L acolo’, să nu-l credeţi. 22 Căci se vor scula hristoşi mincinoşi şi proroci mincinoşi. Ei vor face semne şi minuni ca să înşele, dacă ar fi cu putinţă, şi pe cei aleşi. 23 Păziţi-vă(S); iată că vi le-am spus toate dinainte. 24 Dar, în(T) zilele acelea, după necazul acesta, soarele se va întuneca, luna nu-şi va mai da lumina ei, 25 stelele vor cădea din cer şi puterile care sunt în ceruri vor fi clătinate. 26 Atunci(U) se va vedea Fiul omului venind pe nori cu mare putere şi cu slavă. 27 Atunci va trimite pe îngerii Săi şi va aduna pe cei aleşi din cele patru vânturi, de la marginea pământului până la marginea cerului. 28 Luaţi(V) învăţătură de la smochin prin pilda lui. Când mlădiţa lui se face fragedă şi înfrunzeşte, ştiţi că vara este aproape. 29 Tot aşa, când veţi vedea aceste lucruri împlinindu-se, să ştiţi că Fiul omului este aproape, este chiar la uşi. 30 Adevărat vă spun că nu va trece neamul acesta până nu se vor împlini toate aceste lucruri. 31 Cerul şi pământul vor trece, dar cuvintele(W) Mele nu vor trece. 32 Cât despre ziua aceea, sau ceasul acela, nu ştie nimeni, nici îngerii din ceruri, nici Fiul, ci numai Tatăl. 33 Luaţi seama(X), vegheaţi şi rugaţi-vă, căci nu ştiţi când va veni vremea aceea. 34 Se(Y) va întâmpla ca şi cu un om plecat într-altă ţară, care îşi lasă casa, dă robilor săi putere, arată fiecăruia care este datoria lui şi porunceşte portarului să vegheze. 35 Vegheaţi(Z) dar, pentru că nu ştiţi când va veni stăpânul casei: sau seara, sau la miezul nopţii, sau la cântarea cocoşilor, sau dimineaţa. 36 Temeţi-vă ca nu cumva, venind fără veste, să vă găsească dormind. 37 Ce vă zic vouă, zic tuturor: ‘Vegheaţi!’”
Mark 13
New King James Version
Jesus Predicts the Destruction of the Temple(A)
13 Then (B)as He went out of the temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, see what manner of stones and what buildings are here!”
2 And Jesus answered and said to him, “Do you see these great buildings? (C)Not one stone shall be left upon another, that shall not be thrown down.”
The Signs of the Times and the End of the Age(D)
3 Now as He sat on the Mount of Olives opposite the temple, (E)Peter, (F)James, (G)John, and (H)Andrew asked Him privately, 4 (I)“Tell us, when will these things be? And what will be the sign when all these things will be fulfilled?”
5 And Jesus, answering them, began to say: (J)“Take heed that no one deceives you. 6 For many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and will deceive many. 7 But when you hear of wars and rumors of wars, do not be troubled; for such things must happen, but the end is not yet. 8 For nation will rise against nation, and (K)kingdom against kingdom. And there will be earthquakes in various places, and there will be famines [a]and troubles. (L)These are the beginnings of [b]sorrows.
9 “But (M)watch out for yourselves, for they will deliver you up to councils, and you will be beaten in the synagogues. You will [c]be brought before rulers and kings for My sake, for a testimony to them. 10 And (N)the gospel must first be preached to all the nations. 11 (O)But when they arrest you and deliver you up, do not worry beforehand, [d]or premeditate what you will speak. But whatever is given you in that hour, speak that; for it is not you who speak, (P)but the Holy Spirit. 12 Now (Q)brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death. 13 (R)And you will be hated by all for My name’s sake. But (S)he who [e]endures to the end shall be saved.
The Great Tribulation(T)
14 (U)“So when you see the (V)‘abomination of desolation,’ [f]spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not” (let the reader understand), “then (W)let those who are in Judea flee to the mountains. 15 Let him who is on the housetop not go down into the house, nor enter to take anything out of his house. 16 And let him who is in the field not go back to get his clothes. 17 (X)But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! 18 And pray that your flight may not be in winter. 19 (Y)For in those days there will be tribulation, such as has not been since the beginning of the creation which God created until this time, nor ever shall be. 20 And unless the Lord had shortened those days, no flesh would be saved; but for the elect’s sake, whom He chose, He shortened the days.
21 (Z)“Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, He is there!’ do not believe it. 22 For false christs and false prophets will rise and show signs and (AA)wonders to deceive, if possible, even the [g]elect. 23 But (AB)take heed; see, I have told you all things beforehand.
The Coming of the Son of Man(AC)
24 (AD)“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light; 25 the stars of heaven will fall, and the powers in the heavens will be (AE)shaken. 26 (AF)Then they will see the Son of Man coming in the clouds with great power and glory. 27 And then He will send His angels, and gather together His [h]elect from the four winds, from the farthest part of earth to the farthest part of heaven.
The Parable of the Fig Tree(AG)
28 (AH)“Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender, and puts forth leaves, you know that summer is near. 29 So you also, when you see these things happening, know that [i]it is near—at the doors! 30 Assuredly, I say to you, this generation will by no means pass away till all these things take place. 31 Heaven and earth will pass away, but (AI)My words will by no means pass away.
No One Knows the Day or Hour(AJ)
32 “But of that day and hour (AK)no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the (AL)Father. 33 (AM)Take heed, watch and pray; for you do not know when the time is. 34 (AN)It is like a man going to a far country, who left his house and gave (AO)authority to his servants, and to each his work, and commanded the doorkeeper to watch. 35 (AP)Watch therefore, for you do not know when the master of the house is coming—in the evening, at midnight, at the crowing of the rooster, or in the morning— 36 lest, coming suddenly, he find you sleeping. 37 And what I say to you, I say to all: Watch!”
Footnotes
- Mark 13:8 NU omits and troubles
- Mark 13:8 Lit. birth pangs
- Mark 13:9 NU, M stand
- Mark 13:11 NU omits or premeditate
- Mark 13:13 bears patiently
- Mark 13:14 NU omits spoken of by Daniel the prophet
- Mark 13:22 chosen ones
- Mark 13:27 chosen ones
- Mark 13:29 Or He
Copyright © 2011 by Common English Bible
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

