Add parallel Print Page Options

Marriage and the Resurrection

18 Sadducees[a] (who say there is no resurrection)[b] also came to him and asked him,[c] 19 “Teacher, Moses wrote for us: ‘If a mans brother dies and leaves a wife but no children, that man[d] must marry[e] the widow and father children[f] for his brother.’[g] 20 There were seven brothers. The first one married,[h] and when he died he had no children. 21 The second married her and died without any children, and likewise the third. 22 None of the seven had children. Finally, the woman died too. 23 In the resurrection, when they rise again,[i] whose wife will she be? For all seven had married her.”[j] 24 Jesus said to them, “Aren’t you deceived[k] for this reason, because you don’t know the scriptures or the power of God? 25 For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels[l] in heaven. 26 Now as for the dead being raised,[m] have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush,[n] how God said to him, ‘I am the God of Abraham, the[o] God of Isaac, and the God of Jacob’?[p] 27 He is not the God of the dead but of the living.[q] You are badly mistaken!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 12:18 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). They also did not believe in resurrection or in angels, an important detail in v. 25. See also Matt 3:7; 16:1-12; 22:23-34; Luke 20:27-38; Acts 4:1; 5:17; 23:6-8.
  2. Mark 12:18 sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.
  3. Mark 12:18 tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
  4. Mark 12:19 tn Grk “his brother”; but this would be redundant in English with the same phrase “his brother” at the end of the verse, so most modern translations render this phrase “the man” (so NIV, NRSV).
  5. Mark 12:19 tn The use of ἵνα (hina) with imperatival force is unusual (BDF §470.1).
  6. Mark 12:19 tn Grk “raise up seed” (an idiom for fathering children).
  7. Mark 12:19 sn A quotation from Deut 25:5. This practice is called levirate marriage (see also Ruth 4:1-12; Mishnah, m. Yevamot; Josephus, Ant. 4.8.23 [4.254-256]). The levirate law is described in Deut 25:5-10. The brother of a man who died without a son had an obligation to marry his brother’s widow. This served several purposes: It provided for the widow in a society where a widow with no children to care for her would be reduced to begging, and it preserved the name of the deceased, who would be regarded as the legal father of the first son produced from that marriage.
  8. Mark 12:20 tn Grk “took a wife” (an idiom for marrying a woman).
  9. Mark 12:23 tc The words “when they rise again” are missing from several significant witnesses (א B C D L W Δ Ψ 33 579 892 c r1 k syp co). They are included in A Θ ƒ1,(13) M lat sys,h. The strong external pedigree of the shorter reading gives one pause. Nevertheless, the Alexandrian and other mss most likely dropped the words from the text either to conform the wording to the parallel in Matt 22:28 or because “when they rise again” was redundant. But the inclusion of these words is thoroughly compatible with Mark’s usually pleonastic style (see TCGNT 93), and therefore most probably authentic to Mark’s Gospel.
  10. Mark 12:23 tn Grk “For the seven had her as wife.”
  11. Mark 12:24 tn Or “mistaken” (cf. BDAG 822 s.v. πλανάω 2.c.γ).
  12. Mark 12:25 sn Angels do not die, nor do they eat according to Jewish tradition (1 En. 15:6; 51:4; Wis 5:5; 2 Bar. 51:10; 1QH 3.21-23).
  13. Mark 12:26 tn Grk “Now as for the dead that they are raised.”
  14. Mark 12:26 sn See Exod 3:6. Jesus used a common form of rabbinic citation here to refer to the passage in question.
  15. Mark 12:26 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
  16. Mark 12:26 sn A quotation from Exod 3:6.
  17. Mark 12:27 sn He is not God of the dead but of the living. Jesus’ point was that if God could identify himself as God of the three old patriarchs, then they must still be alive when God spoke to Moses; and so they must be raised.

Discussion about Resurrection

18 Then Jesus was approached by some Sadducees—religious leaders who say there is no resurrection from the dead. They posed this question: 19 “Teacher, Moses gave us a law that if a man dies, leaving a wife without children, his brother should marry the widow and have a child who will carry on the brother’s name.[a] 20 Well, suppose there were seven brothers. The oldest one married and then died without children. 21 So the second brother married the widow, but he also died without children. Then the third brother married her. 22 This continued with all seven of them, and still there were no children. Last of all, the woman also died. 23 So tell us, whose wife will she be in the resurrection? For all seven were married to her.”

24 Jesus replied, “Your mistake is that you don’t know the Scriptures, and you don’t know the power of God. 25 For when the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage. In this respect they will be like the angels in heaven.

26 “But now, as to whether the dead will be raised—haven’t you ever read about this in the writings of Moses, in the story of the burning bush? Long after Abraham, Isaac, and Jacob had died, God said to Moses,[b] ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’[c] 27 So he is the God of the living, not the dead. You have made a serious error.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 12:19 See Deut 25:5-6.
  2. 12:26a Greek in the story of the bush? God said to him.
  3. 12:26b Exod 3:6.