Mark 12
Amplified Bible
Parable of the Vineyard Owner
12 Jesus began to speak to them [the chief priests, scribes and elders who were questioning Him] in parables: “A man planted a vineyard and put a [a]wall around it, and dug a pit for the wine press and built a tower; and he rented it out to tenant farmers and left the country.(A) 2 When the harvest season came he sent a [b]servant to the tenants, in order to collect from them some of the fruit of the vineyard. 3 They took him and beat him and sent him away empty-handed. 4 Again he sent them another servant, and they [threw stones and] wounded him in the head, and treated him disgracefully. 5 And he sent another, and that one they killed; then many others—some they beat and some they killed. 6 He still had one man left to send, a beloved son; he sent him last of all to them, saying, ‘They will respect my son.’ 7 But those tenants said to each other, ‘This man is the heir! Come on, let us kill him [and destroy the evidence], and his inheritance will be ours!’ 8 So they took him and killed him, and threw his body outside the vineyard. 9 What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the tenants, and will give the vineyard to others. 10 Have you not even read this Scripture:
‘The stone which the builders regarded as unworthy and rejected,
This [very stone] has become the chief Cornerstone
11
This came about from the Lord,
And it is marvelous and wonderful in our eyes’?”(B)
12 And they were looking for a way to seize Him, but they were afraid of the crowd; for they knew that He spoke this parable in reference to [and as a charge against] them. And so they left Him and went away.
Jesus Answers the Pharisees, Sadducees and Scribes
13 Then they sent some of the [c]Pharisees and Herodians to Jesus in order to trap Him into making a statement [that they could use against Him].(C) 14 They came and said to Him, “Teacher, we know that You are truthful and have no personal bias toward anyone; for You are not influenced by outward appearances or social status, but in truth You teach the way of God. Is it lawful [according to Jewish law and tradition] to pay the [d]poll-tax to [[e]Tiberius] Caesar, or not? 15 Should we pay [the tax] or should we not pay?” But knowing their hypocrisy, He asked them, “Why are you testing Me? Bring Me a [f]coin (denarius) to look at.” 16 So they brought one. Then He asked them, “Whose image and inscription is this?” They said to Him, “Caesar’s.” 17 Jesus said to them, “Pay to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they were greatly amazed at Him.
18 Some Sadducees (who say that there is no resurrection) came to Him, and began questioning Him, saying,(D) 19 “Teacher, Moses wrote for us [a law] that if a man’s brother dies and leaves a wife but leaves no child, his brother is to [g]marry the widow and raise up children for his brother.(E) 20 There were seven brothers; the first [one] took a wife, and died leaving no children. 21 The second brother married her, and died leaving no children; and the third likewise; 22 and so all seven [married her and died, and] left no children. Last of all the woman died also. 23 In the resurrection, whose wife will she be? For all seven [brothers] were married to her.” 24 Jesus said to them, “Is this not why you are wrong, because you know neither the Scriptures [that teach the resurrection] nor the power of God [who is able to raise the dead]? 25 For when they rise from the dead, they do not marry nor are they given in marriage, but are like angels in heaven. 26 But concerning the raising of the dead, have you not read in the book of Moses, in the passage about the burning bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’?(F) 27 He is not the God of the dead, but of the living; you are greatly mistaken and you are deceiving yourselves!”
28 Then one of the scribes [an expert in Mosaic Law] came up and listened to them arguing [with one another], and noticing that Jesus answered them well, asked Him, “Which commandment is first and most important of all?”(G) 29 Jesus answered, “The first and most important one is: ‘Hear, O Israel, the Lord our God is one Lord; 30 and you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul (life), and with all your mind (thought, understanding), and with all your strength.’(H) 31 This is the second: ‘You shall [unselfishly] [h]love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.”(I) 32 The scribe said to Him, “Admirably answered, Teacher; You truthfully stated that He is One, and there is no other but Him; 33 and to love Him with all the heart and with all the understanding and with all the strength, and to [unselfishly] love one’s neighbor as oneself, is much more than all burnt offerings and sacrifices.”(J) 34 When Jesus saw that he answered thoughtfully and intelligently, He said to him, “You are not far from the kingdom of God.” And after that, no one would dare to ask Him any more questions.
35 Jesus began to say, as He taught in [a portico or court of] the temple, “[i]How can the scribes say that the Christ is the son of David?(K) 36 David himself said [when inspired] by the Holy Spirit,
‘The Lord (the Father) said to my Lord (the Son, the Messiah),
“Sit at My right hand,
Until I put Your enemies under Your feet.”’(L)
37 David himself calls Him (the Son, the Messiah) ‘Lord’; so how can it be that He is [j]David’s Son?” The large crowd enjoyed hearing Jesus and listened to Him with delight.
38 In [the course of] His teaching He was saying, “Beware of the scribes, who like to walk around in long robes [displaying their prominence], and like to receive respectful greetings in the market places, 39 and [they love] the [k]chief seats in the synagogues and the places of distinction and honor at banquets, 40 [these scribes] who devour (confiscate) widows’ houses, and offer long prayers for appearance’s sake [to impress others]. These men will receive greater condemnation.”
The Widow’s Mite
41 And He sat down opposite the [temple] treasury, and began watching how the people were putting money into the [l]treasury. And many rich people were putting in [m]large sums.(M) 42 A poor widow came and put in two small copper coins, which amount to a [n]mite. 43 Calling His disciples to Him, He said to them, “I assure you and most solemnly say to you, this poor widow put in [proportionally] more than all the contributors to the treasury. 44 For they all contributed from their surplus, but she, from her poverty, put in all she had, all she had to live on.”
Footnotes
- Mark 12:1 It was commonplace to pile up loose rocks to serve as a low wall around one’s property.
- Mark 12:2 The servants represent the prophets sent to Israel by God.
- Mark 12:13 This was an unlikely alliance since the Pharisees were a strict religious sect while the Herodians were not religious and supported the rule of Caesar.
- Mark 12:14 Every Jew was required to pay the poll-tax. It was considered a sign of subservience to Rome.
- Mark 12:14 See note Matt 22:21.
- Mark 12:15 A day’s wages for a laborer.
- Mark 12:19 The purpose of this was to carry on the family line and keep property within the family.
- Mark 12:31 The key to understanding this and other statements about love is to know that this love (the Greek word agape) is not so much a matter of emotion as it is of doing things for the benefit of another person, that is, having an unselfish concern for another and a willingness to seek the best for another.
- Mark 12:35 It is no coincidence that Jesus raises this question after His preceding discussion with the lawyer/scribe. Matthew (22:35) notes that the lawyer had questioned Jesus to test Him. His goal was to extract from Jesus the admission that there is only one God (see v 32), and eventually to use that admission against Him when He claimed to be the Son of God and therefore God Himself. In reality, Jesus had admitted nothing that posed a problem for the concept of one God existing as three distinct Persons, and He drew attention to this fact by raising the issue of David’s relationship to the Messiah.
- Mark 12:37 Lit his.
- Mark 12:39 These seats were located near the scrolls of the Law, facing the congregation in the synagogue.
- Mark 12:41 Thirteen trumpet-shaped chests were placed around the wall in the Court of Women in the temple.
- Mark 12:41 The thirteen receptacles for the money were metal and the heavy silver coins contributed by the wealthy would have made quite a noise when they were deposited, calling audible attention to the size of each contribution. By contrast, the widow’s coins (v 42) would have barely made a sound.
- Mark 12:42 The least valuable Roman coin, which amounted to only one sixty-fourth of a day’s wages for a laborer; traditionally called the “widow’s mite.”
马可福音 12
Chinese Standard Bible (Simplified)
葡萄园主的比喻
12 耶稣开始用比喻对他们说:“有一个人栽种了一个葡萄园,四面围上篱笆,挖了一个榨酒池,盖了一座守望楼,然后把葡萄园租给一些农夫,就出外旅行。 2 到了收获的[a]季节,他就派了一个奴仆到那些农夫那里去,好从他们收取葡萄园的果子。 3 但他们抓住那奴仆,打了他,叫他空手回去。 4 园主又派另一个奴仆到他们那里去。那些农夫[b]打伤了他的头,并且侮辱他[c]。 5 园主再派另一个去,他们把他杀了。另派了许多去,有的被打,有的被杀。
6 “那园主还有一位——是他的爱子。最后他差派儿子到他们那里,说:‘他们一定会尊重我的儿子。’
7 “可是那些农夫彼此说:‘这是继承人。来,我们把他杀了,那继业就归我们了。’ 8 于是他们抓住他,把他杀了,并扔出葡萄园外。
9 “那么,葡萄园的主人会做什么呢?他会来除灭那些农夫,把葡萄园交给别人。 10 你们难道也没有读过这段经文吗?
‘工匠所弃绝的石头,
它已经成了房角的头块石头;
11 这是主所成就的,
在我们眼中实在奇妙!’[d]”
12 祭司长们、律法师们和长老们知道这比喻是针对他们而说的,就想拘捕耶稣。可是他们怕民众,于是离开耶稣走了。
神与凯撒
13 后来,他们派了一些法利赛人和希律党的人到耶稣那里,要找话柄来陷害他。 14 那些人来对耶稣说:“老师,我们知道你是真诚的。你不顾忌任何人,因为你不看人的情面,而是按真理教导神的道[e]。请问,向凯撒纳税,可以不可以呢?我们该交还是不该交呢?”
15 耶稣看出他们的假意,就对他们说:“你们为什么试探我呢?拿一个银币[f]来给我看。” 16 他们就拿来了。耶稣问他们:“这是谁的像和名号?”
他们回答说:“是凯撒的。”
17 耶稣对他们说:“凯撒的归给凯撒;神的归给神。”这使他们感到惊奇。
撒都该人与复活
18 接着,撒都该人来到耶稣那里,他们一向说没有复活的事。他们问耶稣,说: 19 “老师,摩西为我们写道:如果一个人的兄弟死了,撇下妻子而没有留下孩子,他就应该娶这妇人,为兄弟留后裔。[g] 20 曾经有兄弟七人,第一个娶了妻子,死去了,没有留下后裔。 21 第二个娶了这寡妇,也死了,没有留下后裔。第三个也一样。 22 结果,兄弟七个都[h]没有留下后裔。到了最后,这妇人也死了。 23 既然这七个人都娶过她为妻,在复活的时候,当他们复活了[i],她将是谁的妻子呢?”
24 耶稣说:“你们之所以错了,不就是因为你们不明白经上的话,也不明白神的大能吗? 25 当人从死人中复活以后,他们既不娶也不嫁,而是像诸天之上的天使一样。 26 关于死人复活的事,你们难道没有读过摩西书‘荆棘篇’上,神怎样对摩西说的吗?神说‘我是亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。’[j] 27 神不是死人的神,而是活人的神[k]。你们完全错了!”
最重要的诫命
28 有一个经文士前来,听见他们辩论,见耶稣回答得好,就问耶稣:“所有的诫命中,哪一条是最重要的呢?”
29 耶稣回答:“[l]最重要的是:
31 “其次就是‘要爱邻如己。’[p]没有别的诫命比这两条更大的了。”
32 那经文士就对耶稣说:“不错,老师,你真的讲了:神只有一位,除他以外没有别的神。 33 以全心、全智、[q]全力来爱神,并且要爱邻如己,这是比所有的燔祭和各种祭祀都重要的。”
34 耶稣见他回答得有智慧,就对他说:“你离神的国不远了。”于是,没有人敢再质问耶稣了。
有关基督的问题
35 耶稣在圣殿里教导人的时候问:“经文士们怎么说基督是大卫的后裔呢? 36 大卫藉着圣灵,自己说过:
37 大卫自己称基督为‘主’,基督又怎么会是大卫的后裔呢?”那一大群人都乐意听耶稣讲说。
要防备经文士
38 耶稣在他的教导中说:“你们要当心经文士们。他们喜欢穿着长袍走来走去,喜欢街市上的致敬问候, 39 又喜欢会堂里的首位、宴席中的上座。 40 他们侵吞寡妇的家产,又假意做很长的祷告。这些人将受到更重的惩罚[t]。”
寡妇的奉献
41 耶稣面对奉献箱坐着,看众人怎样把钱投入奉献箱里。许多富有的人投进了很多钱。 42 有一个穷寡妇来,投进两个小钱[u],值一个铜币[v]。 43 耶稣把他的门徒们召来,对他们说:“我确实地告诉你们:这穷寡妇所投入奉献箱的,比所有的人投的更多。 44 因为大家是从自己的富余中拿出来投进去;而这寡妇是从自己的缺乏中,把她所拥有的一切,就是她全部的养生费用都投进去了。”
Footnotes
- 马可福音 12:2 收获的——辅助词语。
- 马可福音 12:4 有古抄本附“用石头砸他,”。
- 马可福音 12:4 有古抄本附“把他赶了回去”。
- 马可福音 12:11 《诗篇》118:22-23。
- 马可福音 12:14 道——或译作“路”。
- 马可福音 12:15 银币——原文为“得拿利”。1得拿利=约1日工资的罗马银币。
- 马可福音 12:19 《申命记》25:5。
- 马可福音 12:22 有古抄本附“娶过她,而”。
- 马可福音 12:23 有古抄本没有“当他们复活以后”。
- 马可福音 12:26 《出埃及记》3:6,15-16。
- 马可福音 12:27 有古抄本没有“神”。
- 马可福音 12:29 有古抄本附“所有诫命中”。
- 马可福音 12:29 《申命记》6:4。
- 马可福音 12:30 《申命记》6:5;《约书亚记》22:5。
- 马可福音 12:30 有古抄本附“这是最重要的诫命。”
- 马可福音 12:31 《利未记》19:18。
- 马可福音 12:33 有古抄本附“全灵、”。
- 马可福音 12:36 有古抄本附“做脚凳”。
- 马可福音 12:36 《诗篇》110:1。
- 马可福音 12:40 惩罚——或译作“审判”。
- 马可福音 12:42 两个小钱——原文为“2雷普顿”。1雷普顿=约1/128日工资的希腊小铜币。
- 马可福音 12:42 铜币——原文为“柯锥特”。1柯锥特=约1/64日工资的罗马铜币。
Marcos 12
Reina Valera Contemporánea
Los labradores malvados(A)
12 Jesús comenzó a hablarles por medio de parábolas: «Un hombre plantó una viña;(B) le puso una cerca, le cavó un lagar, levantó una torre, y la arrendó a unos labradores. Luego se fue lejos. 2 A su debido tiempo, envió un siervo a los labradores para que le entregaran la parte de lo que la viña había producido. 3 Pero los labradores lo agarraron y lo golpearon, y lo mandaron con las manos vacías. 4 Volvió a enviarles otro siervo, pero a éste lo descalabraron y lo insultaron. 5 Volvió a enviar otro más, y a éste lo mataron. Después mandó a muchos otros pero a unos los golpearon y a otros los mataron. 6 Todavía le quedaba uno a quien enviar, que era su hijo amado, y finalmente lo envió a ellos, pues pensó: “A mi hijo lo respetarán.” 7 Pero aquellos labradores se dijeron unos a otros: “Éste es el heredero. Vamos a matarlo, y la herencia será nuestra.” 8 Y lo agarraron y lo mataron, y luego arrojaron su cuerpo fuera de la viña. 9 ¿Qué hará entonces el dueño de la viña? ¡Pues irá y matará a los labradores, y dará su viña a otros! 10 ¿Ni siquiera han leído la escritura que dice:
»“La piedra que desecharon los constructores
ha venido a ser la piedra angular.
11 ¡Esto lo ha hecho el Señor,
y a nuestros ojos es una maravilla!”»?(C)
12 Al darse cuenta de que Jesús había contado esta parábola por causa de ellos, quisieron aprehenderlo; pero como temían a la multitud lo dejaron y se fueron.
La cuestión del tributo(D)
13 Luego mandaron gente de los fariseos y de los herodianos, para atrapar a Jesús en sus propias palabras. 14 Cuando aquéllos llegaron, le dijeron: «Maestro, sabemos que hablas con la verdad, y que no permites que nadie influya en ti ni te dejas llevar por las apariencias humanas, sino que enseñas con verdad el camino de Dios. ¿Es lícito entonces pagar tributo al César, o no? ¿Debemos pagarlo, o no?» 15 Pero Jesús percibió la hipocresía de ellos, así que les dijo: «¿Por qué me tienden trampas? Tráiganme una moneda, para que la vea.» 16 Cuando se la llevaron, él les dijo: «¿De quién es esta imagen, y esta inscripción?» Ellos respondieron: «Del César.» 17 Entonces Jesús les dijo: «Pues den al César lo que es del César, y a Dios lo que es de Dios.» Y se quedaron admirados de él.
La pregunta acerca de la resurrección(E)
18 Se le acercaron entonces los saduceos, que dicen que no hay resurrección,(F) y le preguntaron: 19 «Maestro, Moisés nos escribió(G) que, si el hermano de alguien muere y deja a su esposa sin hijos, algún hermano suyo debe casarse con la viuda para darle descendencia a su hermano muerto. 20 Se dio el caso de siete hermanos. El primero de ellos se casó, y murió sin dejar descendencia. 21 El segundo se casó con la viuda, y murió y tampoco dejó descendencia. Lo mismo pasó con el tercero, 22 y con los siete; y ninguno de ellos dejó descendencia. Al final, todos murieron, y también la mujer. 23 En la resurrección, cuando todos resuciten, ¿esposa de cuál de ellos será esta mujer, puesto que los siete estuvieron casados con ella?»
24 Jesús les respondió: «El error de ustedes es que no conocen las Escrituras ni el poder de Dios. 25 Porque cuando los muertos resuciten, no se casarán ni se darán en casamiento, sino que serán como los ángeles que están en los cielos. 26 Pero en cuanto a la resurrección de los muertos, ¿acaso no han leído en el libro de Moisés? Allí dice que Dios le habló en la zarza y le dijo: “Yo soy el Dios de Abrahán, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob.”(H) 27 Así que ustedes están muy equivocados, porque Dios no es un Dios de muertos, sino el Dios de los que viven.»
El gran mandamiento(I)
28 Uno de los escribas, que había estado presente en la discusión y que vio lo bien que Jesús les había respondido, le preguntó:(J) «De todos los mandamientos, ¿cuál es el más importante?» 29 Jesús le respondió: «El más importante es: “Oye, Israel: el Señor, nuestro Dios, el Señor es uno.” 30 Y “amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu mente y con todas tus fuerzas.”(K) 31 El segundo en importancia es: “Amarás a tu prójimo como a ti mismo.”(L) No hay otro mandamiento más importante que éstos.» 32 El escriba le dijo: «Bien, Maestro; hablas con la verdad cuando dices que Dios es uno, y que no hay otro Dios fuera de él,(M) 33 y que amarlo con todo el corazón, con todo el entendimiento y con todas las fuerzas, y amar al prójimo como a uno mismo, es más importante que todos los holocaustos y sacrificios.»(N) 34 Al verlo Jesús responder de manera tan sabia, le dijo: «No estás lejos del reino de Dios.» Y nadie se atrevía ya a preguntarle nada.
¿De quién es hijo el Cristo?(O)
35 Al enseñar Jesús en el templo, decía: «¿Cómo es que los escribas dicen que el Cristo es hijo de David? 36 David mismo dijo, por el Espíritu Santo:
»“El Señor le dijo a mi Señor:
Siéntate a mi derecha,
hasta que ponga a tus enemigos
por estrado de tus pies.”(P)
37 Y si David mismo lo llama Señor, ¿cómo, entonces, puede ser su hijo?» Y una gran multitud lo escuchaba de buena gana.
Jesús acusa a los escribas(Q)
38 En su enseñanza también les decía: «Cuídense de los escribas. Porque les gusta pasearse con ropas largas, y les encanta que los saluden en las plazas, 39 y sentarse en las primeras sillas de las sinagogas, y ocupar los mejores asientos en las cenas. 40 Además, se apoderan de los bienes de las viudas, y luego fingen hacer largas oraciones. ¡Pero peor será su condenación!»
La ofrenda de la viuda(R)
41 Jesús estaba sentado frente al arca de las ofrendas, y miraba cómo la gente echaba sus monedas en el arca. Muchos ricos echaban mucho, 42 pero una viuda pobre llegó y echó dos moneditas de muy poco valor. 43 Entonces Jesús llamó a sus discípulos y les dijo: «De cierto les digo que esta viuda pobre echó más que todos los que han echado en el arca, 44 porque todos han echado de lo que les sobra, pero ésta, de su pobreza echó todo lo que tenía, ¡todo su sustento!»
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2009, 2011 by Sociedades Bíblicas Unidas
