Mark 12
American Standard Version
12 And he began to speak unto them in parables. A man planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a pit for the winepress, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into another country. 2 And at the season he sent to the husbandmen a [a]servant, that he might receive from the husbandmen of the fruits of the vineyard. 3 And they took him, and beat him, and sent him away empty. 4 And again he sent unto them another [b]servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully. 5 And he sent another; and him they killed: and many others; beating some, and killing some. 6 He had yet one, a beloved son: he sent him last unto them, saying, They will reverence my son. 7 But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours. 8 And they took him, and killed him, and cast him forth out of the vineyard. 9 What therefore will the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others. 10 Have ye not read even this scripture:
[c]The stone which the builders rejected,
The same was made the head of the corner;
11 This was from the Lord,
And it is marvellous in our eyes?
12 And they sought to lay hold on him; and they feared the multitude; for they perceived that he spake the parable against them: and they left him, and went away.
13 And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk. 14 And when they were come, they say unto him, Teacher, we know that thou art true, and carest not for any one; for thou regardest not the person of men, but of a truth teachest the way of God: Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not? 15 Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why make ye trial of me? bring me a [d]denarius, that I may see it. 16 And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesar’s. 17 And Jesus said unto them, Render unto Caesar the things that are Caesar’s, and unto God the things that are God’s. And they marvelled greatly at him.
18 And there come unto him Sadducees, who say that there is no resurrection; and they asked him, saying, 19 Teacher, Moses wrote unto us, [e]If a man’s brother die, and leave a wife behind him, and leave no child, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother. 20 There were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed; 21 and the second took her, and died, leaving no seed behind him; and the third likewise: 22 and the seven left no seed. Last of all the woman also died. 23 In the resurrection whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife. 24 Jesus said unto them, Is it not for this cause that ye err, that ye know not the scriptures, nor the power of God? 25 For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as angels in heaven. 26 But as touching the dead, that they are raised; have ye not read in the book of Moses, in the place concerning the Bush, how God spake unto him, saying, [f]I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? 27 He is not the God of the dead, but of the living: ye do greatly err.
28 And one of the scribes came, and heard them questioning together, and knowing that he had answered them well, asked him, What commandment is the first of all? 29 Jesus answered, The first is, [g]Hear, O Israel; [h]The Lord our God, the Lord is one: 30 and thou shalt love the Lord thy God [i]with all thy heart, and [j]with all thy soul, and [k]with all thy mind, and [l]with all thy strength. 31 The second is this, [m]Thou shalt love thy neighbor as thyself. There is none other commandment greater than these. 32 And the scribe said unto him, Of a truth, Teacher, thou hast well said that he is one; and there is none other but he: 33 and to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is much more than all whole burnt-offerings and sacrifices. 34 And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.
35 And Jesus answered and said, as he taught in the temple, How say the scribes that the Christ is the son of David? 36 David himself said in the Holy Spirit,
[n]The Lord said unto my Lord,
Sit thou on my right hand,
Till I make thine enemies [o]the footstool of thy feet.
37 David himself calleth him Lord; and whence is he his son? And [p]the common people heard him gladly.
38 And in his teaching he said, Beware of the scribes, who desire to walk in long robes, and to have salutations in the marketplaces, 39 and chief seats in the synagogues, and chief places at feasts: 40 they that devour widows’ houses, [q]and for a pretence make long prayers; these shall receive greater condemnation.
41 And he sat down over against the treasury, and beheld how the multitude cast [r]money into the treasury: and many that were rich cast in much. 42 And there came [s]a poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing. 43 And he called unto him his disciples, and said unto them, Verily I say unto you, This poor widow cast in more than all they that are casting into the treasury: 44 for they all did cast in of their superfluity; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
Footnotes
- Mark 12:2 Greek bondservant.
- Mark 12:4 Greek bondservant.
- Mark 12:10 Ps. 118:22f.
- Mark 12:15 See marginal note on 6:37.
- Mark 12:19 Dt. 25:5.
- Mark 12:26 Ex. 3:6.
- Mark 12:29 Dt. 6:4ff.
- Mark 12:29 Or, The Lord is our God; the Lord is one
- Mark 12:30 Greek from.
- Mark 12:30 Greek from.
- Mark 12:30 Greek from.
- Mark 12:30 Greek from.
- Mark 12:31 Lev. 19:18.
- Mark 12:36 Ps. 110:1.
- Mark 12:36 Some ancient authorities read underneath thy feet.
- Mark 12:37 Or, the great multitude
- Mark 12:40 Or, even while for a pretence they make
- Mark 12:41 Greek brass.
- Mark 12:42 Greek one.
Мк 12
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Притча о злых виноградарях(A)
12 И Он стал говорить с ними притчами.
– Один человек посадил виноградник, обнёс его забором, выкопал яму для давильни[a] и построил сторожевую башню.[b] Он отдал виноградник внаём виноградарям, а сам уехал в далёкую страну. 2 Когда пришло время, он послал раба к виноградарям, чтобы тот забрал у них причитающуюся ему часть урожая. 3 Но виноградари схватили раба, избили и отослали с пустыми руками. 4 Тогда хозяин послал к ним другого раба; но они разбили ему голову и издевались над ним. 5 Хозяин послал ещё одного раба; его виноградари убили. Он посылал ещё многих рабов, но виноградари одних избивали, других убивали. 6 В конце концов у хозяина остался только его единственный любимый сын. Он послал его к ним последним. «Сына-то моего они устыдятся», – думал он. 7 Но виноградари сказали друг другу: «Это наследник. Давайте убьём его, и наследство будет нашим». 8 Они схватили его, убили и выбросили его из виноградника. 9 Что же сделает хозяин виноградника? Конечно же, он придёт и убьёт виноградарей, а виноградник отдаст другим. 10 Разве вы не читали в Писании:
«Камень, который отвергли строители,
стал краеугольным.
11 Это совершил Вечный,
и как это удивительно для нас!»[c]
12 Когда предводители народа поняли, что эту притчу Иса рассказал о них, они хотели арестовать Его, но побоялись народа. Поэтому они оставили Его и ушли.
Вопрос об уплате налогов(B)
13 Потом они подослали к Исе блюстителей Закона и сторонников правителя Ирода, чтобы те поймали Его на слове. 14 Подойдя к Исе, они сказали:
– Учитель! Мы знаем, что Ты Человек честный и не стремишься никому угодить. Ты беспристрастен и истинно учишь пути Аллаха. Следует ли платить налог римскому императору или нет? Платить нам или не платить?
15 Иса, зная их лицемерие, сказал:
– Вы хотите поймать Меня на слове? Принесите Мне посмотреть серебряную монету[d].
16 Ему принесли монету, и Он спросил:
– Кто на ней изображён и чьё на ней имя?
– Императора, – ответили они.
17 – Отдавайте императору то, что принадлежит императору, а Аллаху – то, что принадлежит Аллаху, – сказал им Иса. Они были поражены Его ответом.
Вопрос о воскресении мёртвых(C)
18 К Исе подошли саддукеи[e], которые утверждают, что нет воскресения мёртвых. Они спросили Его:
19 – Учитель, Муса написал, что если у кого-либо умрёт брат, оставив жену, но не оставив детей, то он должен жениться на вдове и восстановить род своему брату.[f] 20 Было семеро братьев. Первый женился и умер, не оставив потомства. 21 На вдове женился его брат и тоже умер, не оставив потомства. То же самое произошло и с третьим. 22 Брали её за себя все семеро, и никто из них не оставил после себя детей. После всех умерла и женщина. 23 Чьей женой будет эта женщина после воскресения? Ведь все семеро были женаты на ней.
24 Иса ответил им:
– Не потому ли вы заблуждаетесь, что не знаете ни Писания, ни силы Аллаха? 25 Воскресшие из мёртвых не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небесах. 26 А о том, что мёртвые воскресают, разве вы не читали в Таурате, в книге Мусы, историю о терновом кусте? Там Аллах сказал Мусе: «Я – Бог Ибрахима, Бог Исхака и Бог Якуба»[g]. 27 Он Бог не мёртвых, а живых. Вы глубоко заблуждаетесь.
Самое важное повеление(D)
28 Один из учителей Таурата, слушая этот спор, заметил, как хорошо ответил Иса, и спросил у Него:
– Какое из повелений в Законе самое важное?
29 Иса ответил:
– Самое важное повеление – это: «Слушай, Исраил! Вечный, наш Бог, – единый Бог.[h] 30 Люби Вечного, Бога твоего, всем сердцем и всей душой, всем разумом и всеми силами своими»[i]. 31 Второе повеление: «Люби ближнего твоего, как самого себя»[j]. Нет повелений важнее этих двух.
32 Учитель Таурата сказал:
– Прекрасно, Учитель. Ты прав, говоря, что Аллах один, и нет другого Бога, кроме Него. 33 Любить Его всем сердцем, всем разумом, всеми силами и любить ближнего, как самого себя, – это важнее, чем все всесожжения и жертвы.
34 Иса, видя, как разумно ответил учитель Таурата, сказал ему:
– Недалеко ты от Царства Аллаха.
С тех пор никто больше не решался задавать Ему вопросы.
Масих – Повелитель Давуда(E)
35 Продолжая учить в храме, Иса сказал:
– Почему учители Таурата говорят, что Масих – лишь сын Давуда? 36 Ведь сам Давуд сказал под водительством Святого Духа:
«Вечный сказал моему Повелителю:
сядь по правую руку от Меня,
пока Я не повергну всех врагов Твоих
к ногам Твоим»[k].
37 Сам Давуд называет Масиха Повелителем. Как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном?
Большая толпа слушала Ису с радостью.
Предостережение от лицемерия(F)
38 А Он учил:
– Остерегайтесь учителей Таурата. Они любят наряжаться в длинные одежды и любят, когда их приветствуют в людных местах. 39 Они сидят на самых почётных местах в молитвенных домах и на званых обедах. 40 Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждёт очень суровое наказание.
Щедрое пожертвование бедной вдовы(G)
41 Сев напротив сокровищницы храма, Иса смотрел, как люди кладут в неё деньги. Многие богачи бросали помногу. 42 Но вот подошла бедная вдова и бросила две медные монетки[l]. 43 Иса подозвал учеников и сказал им:
– Говорю вам истину, эта бедная вдова положила больше всех, кто клал в сокровищницу, 44 потому что все давали от своего избытка, а она от своей нищеты положила всё, что у неё было на жизнь.
Footnotes
- 12:1 Давильня – в те времена виноград давили в особых углублениях, высеченных в скале, откуда сок вытекал через специальное отверстие.
- 12:1 Ср. Ис. 5:1-7.
- 12:10-11 Заб. 117:22-23.
- 12:15 Букв.: «динарий».
- 12:18 Саддукеи – аристократическая религиозная партия иудеев, члены которой отвергали идею воскресения мёртвых, не верили в ангелов и в духов. Саддукеи имели огромное влияние в Высшем Совете иудеев.
- 12:19 См. Втор. 25:5-6.
- 12:26 Исх. 3:6.
- 12:29 Или: «Вечный, наш Бог, – единственный Бог»; или: «Только Вечный, наш Бог, есть Бог».
- 12:29-30 Втор. 6:4-5.
- 12:31 Лев. 19:18.
- 12:36 Заб. 109:1.
- 12:42 Букв.: «две лепты, что составляет один кодрант». Это была просто мизерная сумма.
Mark 12
New King James Version
The Parable of the Wicked Vinedressers(A)
12 Then (B)He began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard and set a hedge around it, dug a place for the wine vat and built a tower. And he leased it to [a]vinedressers and went into a far country. 2 Now at vintage-time he sent a servant to the vinedressers, that he might receive some of the fruit of the vineyard from the vinedressers. 3 And they took him and beat him and sent him away empty-handed. 4 Again he sent them another servant, [b]and at him they threw stones, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated. 5 And again he sent another, and him they killed; and many others, (C)beating some and killing some. 6 Therefore still having one son, his beloved, he also sent him to them last, saying, ‘They will respect my son.’ 7 But those [c]vinedressers said among themselves, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.’ 8 So they took him and (D)killed him and cast him out of the vineyard.
9 “Therefore what will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the vinedressers, and give the vineyard to others. 10 Have you not even read this Scripture:
(E)‘The stone which the builders rejected
Has become the chief cornerstone.
11 This was the Lord’s doing,
And it is marvelous in our eyes’?”
12 (F)And they sought to lay hands on Him, but feared the multitude, for they knew He had spoken the parable against them. So they left Him and went away.
The Pharisees: Is It Lawful to Pay Taxes to Caesar?(G)
13 (H)Then they sent to Him some of the Pharisees and the Herodians, to catch Him in His words. 14 When they had come, they said to Him, “Teacher, we know that You are true, and [d]care about no one; for You do not [e]regard the person of men, but teach the (I)way of God in truth. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not? 15 Shall we pay, or shall we not pay?”
But He, knowing their (J)hypocrisy, said to them, “Why do you test Me? Bring Me a denarius that I may see it.” 16 So they brought it.
And He said to them, “Whose image and inscription is this?” They said to Him, “Caesar’s.”
17 And Jesus answered and said to them, [f]“Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to (K)God the things that are God’s.”
And they marveled at Him.
The Sadducees: What About the Resurrection?(L)
18 (M)Then some Sadducees, (N)who say there is no resurrection, came to Him; and they asked Him, saying: 19 “Teacher, (O)Moses wrote to us that if a man’s brother dies, and leaves his wife behind, and leaves no children, his brother should take his wife and raise up offspring for his brother. 20 Now there were seven brothers. The first took a wife; and dying, he left no offspring. 21 And the second took her, and he died; nor did he leave any offspring. And the third likewise. 22 So the seven had her and left no offspring. Last of all the woman died also. 23 Therefore, in the resurrection, when they rise, whose wife will she be? For all seven had her as wife.”
24 Jesus answered and said to them, “Are you not therefore [g]mistaken, because you do not know the Scriptures nor the power of God? 25 For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but (P)are like angels in heaven. 26 But concerning the dead, that they (Q)rise, have you not read in the book of Moses, in the burning bush passage, how God spoke to him, saying, (R)‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? 27 He is not the God of the dead, but the God of the living. You are therefore greatly [h]mistaken.”
The Scribes: Which Is the First Commandment of All?(S)
28 (T)Then one of the scribes came, and having heard them reasoning together, [i]perceiving that He had answered them well, asked Him, “Which is the [j]first commandment of all?”
29 Jesus answered him, “The [k]first of all the commandments is: (U)‘Hear, O Israel, the Lord our God, the Lord is one. 30 And you shall (V)love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’ [l]This is the first commandment. 31 And the second, like it, is this: (W)‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than (X)these.”
32 So the scribe said to Him, “Well said, Teacher. You have spoken the truth, for there is one God, (Y)and there is no other but He. 33 And to love Him with all the heart, with all the understanding, [m]with all the soul, and with all the strength, and to love one’s neighbor as oneself, (Z)is more than all the whole burnt offerings and sacrifices.”
34 Now when Jesus saw that he answered wisely, He said to him, “You are not far from the kingdom of God.”
(AA)But after that no one dared question Him.
Jesus: How Can David Call His Descendant Lord?(AB)
35 (AC)Then Jesus answered and said, while He taught in the temple, “How is it that the scribes say that the Christ is the Son of David? 36 For David himself said (AD)by the Holy Spirit:
(AE)‘The Lord said to my Lord,
“Sit at My right hand,
Till I make Your enemies Your footstool.” ’
37 Therefore David himself calls Him ‘Lord’; how is He then his (AF)Son?”
And the common people heard Him gladly.
Beware of the Scribes(AG)
38 Then (AH)He said to them in His teaching, (AI)“Beware of the scribes, who desire to go around in long robes, (AJ)love greetings in the marketplaces, 39 the (AK)best seats in the synagogues, and the best places at feasts, 40 (AL)who devour widows’ houses, and [n]for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation.”
The Widow’s Two Mites(AM)
41 (AN)Now Jesus sat opposite the treasury and saw how the people put money (AO)into the treasury. And many who were rich put in much. 42 Then one poor widow came and threw in two [o]mites, which make a [p]quadrans. 43 So He called His disciples to Himself and said to them, “Assuredly, I say to you that (AP)this poor widow has put in more than all those who have given to the treasury; 44 for they all put in out of their abundance, but she out of her poverty put in all that she had, (AQ)her whole livelihood.”
Footnotes
- Mark 12:1 tenant farmers
- Mark 12:4 NU omits and at him they threw stones
- Mark 12:7 tenant farmers
- Mark 12:14 Court no man’s favor
- Mark 12:14 Lit. look at the face of men
- Mark 12:17 Pay
- Mark 12:24 Or deceived
- Mark 12:27 Or deceived
- Mark 12:28 NU seeing
- Mark 12:28 foremost
- Mark 12:29 foremost
- Mark 12:30 NU omits the rest of v. 30.
- Mark 12:33 NU omits with all the soul
- Mark 12:40 for appearance’ sake
- Mark 12:42 Gr. lepta, very small copper coins
- Mark 12:42 A Roman coin
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
