20 (A)As they were passing by in the morning, they saw the fig tree withered from the roots up. 21 And being reminded, Peter *said to Him, “(B)Rabbi, look, the fig tree that You cursed has withered.” 22 And Jesus answered and *said to them, (C)Have faith in God. 23 (D)Truly I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it will be granted to him. 24 Therefore, I say to you, (E)all things for which you pray and ask, believe that you have received them, and they will be granted to you. 25 And whenever you (F)stand praying, (G)forgive, if you have anything against anyone, so that your Father who is in heaven will also forgive you for your [a]offenses. 26 [[b](H)But if you do not forgive, neither will your Father who is in heaven forgive your [c]offenses.”]

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 11:25 Or wrongdoings
  2. Mark 11:26 Early mss do not contain this v
  3. Mark 11:26 Or wrongdoings

The Barren Fig Tree Withered

20 And as they[a] passed by early in the morning, they saw the fig tree withered from the roots. 21 And Peter remembered and[b] said to him, “Rabbi, look! The fig tree that you cursed has withered!” 22 And Jesus answered and[c] said to them, “Have faith in God! 23 Truly I say to you that whoever says to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea!’ and does not doubt in his heart, but believes that what he says will happen, it will be done for him. 24 For this reason I say to you, whatever you pray and ask for, believe that you have received it,[d] and it will be done for you. 25 And whenever you stand praying, if you have anything against anyone, forgive him,[e] so that your Father who is in heaven will also forgive you your sins.”[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 11:20 Here “as” is supplied as a component of the participle (“passed by”) which is understood as temporal
  2. Mark 11:21 Here “and” is supplied because the previous participle (“remembered”) has been translated as a finite verb
  3. Mark 11:22 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  4. Mark 11:24 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Mark 11:25 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Mark 11:25 Most later Greek manuscripts add v. 26 after v. 25, “But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your sins”