The Cleansing of the Temple

15 And they came to Jerusalem. And he entered into the temple courts[a] and[b] began to drive out those who were selling and those who were buying in the temple courts,[c] and overturned the tables of the money changers and the chairs of those who were selling doves. 16 And he did not permit anyone to carry objects[d] through the temple courts.[e] 17 And he began to teach[f] and was saying to them, “Is it not written,

‘My house will be called a house of prayer
    for all the nations,’[g]

but you have made it a cave of robbers!” 18 And the chief priests and the scribes heard it,[h] and began considering[i] how they could destroy him. For they were afraid of him because the whole crowd was astounded by his teaching. 19 And when evening came they went out of the city.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 11:15 Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  2. Mark 11:15 Here “and” is supplied because the previous participle (“entered”) has been translated as a finite verb
  3. Mark 11:15 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  4. Mark 11:16 Or “merchandise”
  5. Mark 11:16 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
  6. Mark 11:17 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to teach”)
  7. Mark 11:17 A quotation from Isa 56:7
  8. Mark 11:18 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  9. Mark 11:18 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began considering”)

15 Then kai they went erchomai into eis Jerusalem Hierosolyma. And kai entering eiserchomai eis the ho temple hieron, he began archō to drive ekballō out those ho who were selling pōleō and kai those ho who were buying agorazō in en the ho temple hieron; and kai he overturned katastrephō the ho tables trapeza of the ho money kollybistēs changers and kai the ho chairs kathedra of those ho who were selling pōleō · ho pigeons peristera, 16 and kai he would not ou allow aphiēmi anyone tis to carry diapherō merchandise skeuos through dia the ho temple hieron. 17 And kai he was teaching didaskō and kai saying legō to them autos, “ Is it not ou written graphō, · ho My egō house oikos shall be called kaleō a house oikos of prayer proseuchē for all pas the ho nations ethnos’? But de you hymeis have made poieō it autos ‘a hideout spēlaion for robbers lēstēs.’” 18 And kai the ho ruling archiereus priests and kai the ho scribes grammateus heard akouō of this and kai began seeking zēteō how pōs they could destroy apollymi him autos, for gar they feared phobeomai him autos, because gar all pas the ho people ochlos were impressed ekplēssō by epi · ho his autos teaching didachē.

19 And kai when hotan evening opse came ginomai, they went ekporeuomai out exō of the ho city polis.

Read full chapter