Add parallel Print Page Options

15 They came into Jerusalem. After entering the temple, he threw out those who were selling and buying there. He pushed over the tables used for currency exchange and the chairs of those who sold doves. 16 He didn’t allow anyone to carry anything through the temple. 17 He taught them, “Hasn’t it been written, My house will be called a house of prayer for all nations?[a] But you’ve turned it into a hideout for crooks.”[b] 18 The chief priests and legal experts heard this and tried to find a way to destroy him. They regarded him as dangerous because the whole crowd was enthralled at his teaching. 19 When it was evening, Jesus and his disciples went outside the city.

Read full chapter

15 Then kai they went erchomai into eis Jerusalem Hierosolyma. And kai entering eiserchomai eis the ho temple hieron, he began archō to drive ekballō out those ho who were selling pōleō and kai those ho who were buying agorazō in en the ho temple hieron; and kai he overturned katastrephō the ho tables trapeza of the ho money kollybistēs changers and kai the ho chairs kathedra of those ho who were selling pōleō · ho pigeons peristera, 16 and kai he would not ou allow aphiēmi anyone tis to carry diapherō merchandise skeuos through dia the ho temple hieron. 17 And kai he was teaching didaskō and kai saying legō to them autos, “ Is it not ou written graphō, · ho My egō house oikos shall be called kaleō a house oikos of prayer proseuchē for all pas the ho nations ethnos’? But de you hymeis have made poieō it autos ‘a hideout spēlaion for robbers lēstēs.’” 18 And kai the ho ruling archiereus priests and kai the ho scribes grammateus heard akouō of this and kai began seeking zēteō how pōs they could destroy apollymi him autos, for gar they feared phobeomai him autos, because gar all pas the ho people ochlos were impressed ekplēssō by epi · ho his autos teaching didachē.

19 And kai when hotan evening opse came ginomai, they went ekporeuomai out exō of the ho city polis.

Read full chapter