Mark 11
The Voice
Few people in the Gospels show as much persistence and eagerness in their desire to be healed as blind Bartimaeus. He is not about to be swayed from his efforts to attract Jesus’ attention. The discouragement from everyone around him only makes him shout louder, determined to get the attention of the healer he has heard about.
The blind man’s actions demonstrate his faith. Beggars in first-century Palestine would spread a cloak on the ground in front of them to collect donations from compassionate passersby. It probably isn’t much, but for Bartimaeus, his cloak is all he has. He throws it aside without a thought—probably along with the coins he collected that day—because he is certain that once he meets Jesus, he will not need to be a beggar anymore.
11 When they had gotten close to Jerusalem, near the two villages of Bethphage and Bethany and the Mount of Olives, Jesus sent two of His followers ahead of them.
Jesus: 2 Go to that village over there. As soon as you get into the town, you’ll see a young colt tied that nobody has ever ridden. Untie it and bring it back to Me. 3 If anybody stops you and asks what you’re doing, just say, “The Lord needs it, and He will send it back right after He’s done.”
4 Everything happened just as Jesus had told them. They found the colt in the street tied near a door, and they untied it.
Bystanders: 5 What are you doing?
6 They answered as Jesus had instructed and were allowed to take it, 7 so they brought the colt back to Jesus, piled garments on its back to make a comfortable seat, and Jesus rode the animal toward Jerusalem. 8 As they traveled, people cast their cloaks onto the road and spread out leafy branches, which they had brought from the fields along the way. 9 People walked ahead of them, and others followed behind.
People (shouting): Hosanna! Rescue us now, Lord! Hosanna!
Blessed be the One who comes in the name of the Eternal One![a]
10 And blessed is the kingdom of our father David, which draws closer to us today!
Hosanna in the highest heavens!
Jesus enters Jerusalem, but this time He radically redefines the people’s every expectation. His descriptions to His disciples of where they will find the colt He is to ride and how they shall get it has an air of prophecy and supernatural knowledge. He rides a donkey instead of being carried into town on the backs of servants (in a litter as a conquering king would do), fulfilling the prophecy that the King will come riding a donkey (Zechariah 9:9). After all, donkeys are a poor man’s mount, and even in this triumphal entry, Jesus makes it clear He does not intend to conquer and rule in a worldly way. Now, for the first time, He allows the crowds to voice their excitement about who He is and all that He has been doing.
11 To the sound of this chanting, Jesus rode through the gates of Jerusalem and up to the temple. He looked around and saw that evening was coming, so He and the twelve went back to Bethany to spend the night.
12 The next morning, when they departed Bethany and were traveling back to the city, Jesus was hungry. 13 Off in the distance, He saw a fig tree fully leafed out, so He headed toward it to see if it might have any ripe fruit. But when He reached it, He found only leaves because the fig season had not yet come.
14 As the disciples listened, Jesus pronounced a curse on the tree.
Jesus: No one will ever eat fruit from your branches again.
This is the only time recorded in the Gospels when Jesus uses His supernatural power to destroy. The tree is “fully leafed out”—a stage that usually comes after figs are ripe and not before. Because the tree looks as though it ought to have fruit but doesn’t, it is a perfect illustration of people who believe they have the good fruit of righteousness even though their actions are void of true compassion and love, as empty and useless as leaves. And so Jesus curses the fig tree, not out of anger with the tree itself, but as a warning to hypocrites who think their appearance is more important than the fruit of their actions.
15 They continued into Jerusalem and made their way up to the temple.
Upon reaching the temple that morning, Jesus dealt with those who were selling and buying animals for sacrifices and drove them out of the area. He turned over the tables of those who exchanged money for the temple pilgrims and the seats of those selling birds, 16 and He physically prevented anyone from carrying anything through the temple.
Jesus (to those who were listening): 17 Didn’t the prophets write, “My house will be called a house of prayer, for all the people”[b]? But you have made it into a “haven for thieves.”[c]
At the temple, Jesus responds in shock to the scene before Him. He acts decisively and with great emotion against those who have turned God’s house into a place where pilgrims are exploited. He has a message and, like the prophets of old, this message is better seen than heard. Because the temple leadership has allowed profiteers and merchants to set up shop in the court of the Gentiles, they are making ridiculous profits. For the people who come long distances to worship, it is a normal practice to have merchants selling animals for the pilgrims to sacrifice. What is not normal and what is immoral is where and how they transact business. Jesus takes issue with robbers profiteering in His Father’s house.
18 The chief priests and the scribes heard these words and knew Jesus was referring to them, so they plotted His destruction. They had grown afraid of Him because His teachings struck the crowds into astonishment.
19 When evening came, [Jesus and His followers][d] left the city again. 20 The next morning on the way back to Jerusalem, they passed a tree that had withered down to its very roots.
Peter (remembering): 21 That’s the fig tree, Teacher, the one You cursed just yesterday morning. It’s withered away to nothing!
Jesus: 22 Trust in God. 23 If you do, honestly, you can say to this mountain, “Mountain, uproot yourself and throw yourself into the sea.” If you don’t doubt, but trust that what you say will take place, then it will happen. 24 So listen to what I’m saying: Whatever you pray for or ask from God, believe that you’ll receive it and you will. 25 When you pray, if you remember anyone who has wronged you, forgive him so that God above can also forgive you. [26 If you don’t forgive others, don’t expect God’s forgiveness.][e]
27 As they arrived in Jerusalem and were walking in the temple, the chief priests, scribes, and elders came to Jesus 28 and asked Him a question.
Leaders: Tell us, who has given You the authority to say and do the things You’re saying and doing?
Jesus: 29 I will answer your question, if you will answer one for Me. Only then will I tell you who gives Me authority to do these things. 30 Tell Me, when John was ritually cleansing through baptism for the forgiveness of sins, was his authority from heaven or was it merely human?
31 The priests, scribes, and elders huddled together to think through an answer.
Leaders (to themselves): If we say, “It must have been from heaven,” then Jesus will have us. He’ll ask, “Then why didn’t you listen to him and follow him?” 32 But if we say, “John’s cleansing was only human,” the people will be up in arms because they think John was a prophet sent by God. 33 (responding to Jesus) We don’t know what to tell You.
Jesus: All right, then don’t expect Me to tell you where I get the authority to say and do these things.
Footnotes
- 11:9 Psalm 118:26
- 11:17 Isaiah 56:7
- 11:17 Jeremiah 7:11
- 11:19 Some of the earliest manuscripts read “He.”
- 11:26 Some of the earliest manuscripts omit verse 26.
Mark 11
King James Version
11 And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,
2 And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him.
3 And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither.
4 And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him.
5 And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
6 And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go.
7 And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him.
8 And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.
9 And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:
10 Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.
11 And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve.
12 And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
13 And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.
14 And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it.
15 And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;
16 And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.
17 And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.
18 And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine.
19 And when even was come, he went out of the city.
20 And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
21 And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.
22 And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
23 For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.
24 Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.
25 And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.
26 But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.
27 And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,
28 And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things?
29 And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things.
30 The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me.
31 And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?
32 But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.
33 And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things.
Mak 11
Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil
Jezi antre nan Jerizalèm tankou yon wa
(Mat 21:1-11; Lik 19:28-40; Jan 12:12-19)
11 Lè Jezi ak disip li yo te prèske rive Jerizalèm, toupre Bètfaje ak Betani, sou Mòn Olivye a, li voye de nan yo. 2 Li di yo: “Ale nan bouk ki anfas nou an. Lè nou rive, n a jwenn yon jenn bourik ki mare. Pèsonn moun poko janm monte li. Demare l, mennen l ban mwen. 3 Si nenpòt moun ta mande nou sa n ap fè konsa? Reponn li konsa: Mèt la bezwen prete l. L ap voye l retounen tousuit.”
4 Disip yo ale, yo jwenn yon jenn ti bourik mare bò wout la toupre yon pòtay. Yo lage li. 5 Kèk moun ki te kanpe la di yo: “Kisa n ap fè konsa, poukisa n ap lage bourik la?” 6 Yo reponn yo jan Jezi te di yo a, epi moun yo kite yo ale.
7 Yo mennen bourik la bay Jezi. Yo mete rad yo sou do li epi Jezi monte l. 8 Anpil moun te tann rad yo sou wout la. Gen lòt ki te koupe branch bwa nan jaden pou mete sou wout la. 9 Moun ki te devan l yo ak moun ki te dèyè l yo, yo tout t ap rele, yo t ap di:
“Louwanj[a] pou Sovè a!
Benediksyon pou sila ki vini nan non Senyè a!(A)
10 Viv wayòm k ap vini an,
wayòm papa nou David.
Lwanj pou Bondye ki nan syèl la.”
11 Jezi antre nan lavil Jerizalèm, epi l ale nan tanp lan. Li gade tout bagay toutotou li nan tanp la, men kòm li te gen tan fin ta, l ale Betani avèk douz disip li yo.
Jezi modi yon pye fig
(Mat 21:18-19)
12 Nan demen, etan yo t ap kite Betani, Jezi te santi l grangou. 13 Li wè yon pye fig pa twò lwen ki te chaje fèy, li avanse pou l wè si l ta jwenn kichòy sou li. Men lè l rive, li pa jwenn fig, se fèy sèlman li jwenn, paske se pa t sezon fig. 14 Lè sa a, Jezi pale ak pye fig la, li di: “Pèsonn moun p ap janm manje fig nan ou ankò.” Disip li yo t ap eseye konprann sa l t ap di a.
Jezi mete lòd nan tanp lan
(Mat 21:12-17; Lik 19:45-48; Jan 2:13-22)
15 Apre sa, yo antre lavil Jerizalèm. Jezi antre nan tanp lan epi Li mete deyò tout moun ki t ap vann oswa achte. Li chavire tab moun ki t ap chanje lajan yo, ak ban moun ki t ap vann pijon yo. 16 Li pa t pèmèt pèsonn moun pote anyen nan tanp lan. 17 Li t ap anseye yo: “Èske sa pa ekri nan Bib la: Yo va rele kay mwen an mezon lapriyè kote moun tout nasyon ka priye m?(B) Men nou, nou fè l tounen yon kachèt pou vòlè.”(C)
18 Lè chèf prèt yo ak doktè lalwa yo tande pawòl sa yo, yo kòmanse ap chache yon okazyon pou yo touye Jezi. Yo te pè li, paske tout pèp la te etone pou wè jan l t ap anseye. 19 Nan aswè, Jezi ak disip li yo te kite vil la.
Jezi montre puisans lafwa
(Mat 21:20-22)
20 Nan demen maten, pandan yo t ap pase sou wout la, disip yo wè pye fig la sèk jouk nan rasin. 21 Pyè vin sonje sa k te pase a, li di Jezi: “Mèt gade pye fig ou te modi a sèk.”
22 Jezi di yo: “Fè Bondye konfyans.” 23 An verite m ap di nou: “Si yon moun di mòn sa a, retire kò w la, al jete tèt ou nan lanmè, si l pa gen dout nan kè l, men si l kwè sa l di a, sa gen pou rive toutbon vre. 24 Se poutèt sa m ap di nou, kèlkeswa sa nou mande nan lapriyè, kwè nou gen tan jwenn li, epi n ap jwenn li. 25 Lè nou ap priye, si nou gen yon bagay nan kè nou kont yon moun, padone l, kon sa Papa nou ki nan syèl la ap padone peche nou yo.” 26 [b]
Lidè Jwif yo mete otorite Jezi an dout
(Mat 21:23-27; Lik 20:1-8)
27 Jezi ak disip li yo retounen lavil Jerizalèm. Pandan li t ap mache nan lakou tanp lan, chèf prèt yo, doktè lalwa yo ak ansyen yo vin kote l. 28 Yo mande l: “Kilès ki ba w otorite fè tout bagay sa yo? Kilès ki ba w otorite pou fè yo?”
29 Jezi di yo: “M ap poze nou yon kesyon tou. Si nou reponn li, m ap di nou kilès ki otorize m fè sa m ap fè yo. 30 Ki kote batèm Janbatis la soti: bò kote Bondye oswa bò kote lèzòm?”
31 Lè sa a, youn t ap di lòt: “Si nou reponn, batèm jan an soti nan Bondye, l ap mande nou, poukisa nou pa t kwè nan mesaj li a, 32 Men tou, si nou reponn se bò kote lèzòm batèm Jan an soti, lè sa a pèp la pral lage nan kò nou.” (Lidè Juif yo te pè pèp la paske pèp la te kwè Jan te yon pwofèt.)
33 Lè sa a yo reponn Jezi: “Nou pa konnen.”
Jezi di yo: “Mwen non plis, m p ap di nou ak ki otorite m ap fè bagay sa yo.”
Footnotes
- 11:9 Louwanj Literalman, “Hosanna”, yon mo Ebre yo itilize, lè y ap priye, pou mande Bondye sekou. Isit la, li pwobab se yon kri pou selebrasyon. Yo itilize l pou fè lwanj pou Bondye oubyen Mesi li a.
- 11:26 Kèk ansyen kopi nan lang Grèk ajoute vèsè 26 la: “Men si nou pa padone lòt moun, Papa nou ki nan syèl la p ap padone nou peche nou non plis.”
Mark 11
New International Version
Jesus Comes to Jerusalem as King(A)(B)
11 As they approached Jerusalem and came to Bethphage and Bethany(C) at the Mount of Olives,(D) Jesus sent two of his disciples, 2 saying to them, “Go to the village ahead of you, and just as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden.(E) Untie it and bring it here. 3 If anyone asks you, ‘Why are you doing this?’ say, ‘The Lord needs it and will send it back here shortly.’”
4 They went and found a colt outside in the street, tied at a doorway.(F) As they untied it, 5 some people standing there asked, “What are you doing, untying that colt?” 6 They answered as Jesus had told them to, and the people let them go. 7 When they brought the colt to Jesus and threw their cloaks over it, he sat on it. 8 Many people spread their cloaks on the road, while others spread branches they had cut in the fields. 9 Those who went ahead and those who followed shouted,
“Hosanna![a]”
10 “Blessed is the coming kingdom of our father David!”
“Hosanna in the highest heaven!”(H)
11 Jesus entered Jerusalem and went into the temple courts. He looked around at everything, but since it was already late, he went out to Bethany with the Twelve.(I)
Jesus Curses a Fig Tree and Clears the Temple Courts(J)(K)(L)
12 The next day as they were leaving Bethany, Jesus was hungry. 13 Seeing in the distance a fig tree in leaf, he went to find out if it had any fruit. When he reached it, he found nothing but leaves, because it was not the season for figs.(M) 14 Then he said to the tree, “May no one ever eat fruit from you again.” And his disciples heard him say it.
15 On reaching Jerusalem, Jesus entered the temple courts and began driving out those who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves, 16 and would not allow anyone to carry merchandise through the temple courts. 17 And as he taught them, he said, “Is it not written: ‘My house will be called a house of prayer for all nations’[c]?(N) But you have made it ‘a den of robbers.’[d]”(O)
18 The chief priests and the teachers of the law heard this and began looking for a way to kill him, for they feared him,(P) because the whole crowd was amazed at his teaching.(Q)
19 When evening came, Jesus and his disciples[e] went out of the city.(R)
20 In the morning, as they went along, they saw the fig tree withered from the roots. 21 Peter remembered and said to Jesus, “Rabbi,(S) look! The fig tree you cursed has withered!”
22 “Have faith in God,” Jesus answered. 23 “Truly[f] I tell you, if anyone says to this mountain, ‘Go, throw yourself into the sea,’ and does not doubt in their heart but believes that what they say will happen, it will be done for them.(T) 24 Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.(U) 25 And when you stand praying, if you hold anything against anyone, forgive them, so that your Father in heaven may forgive you your sins.”(V) [26] [g]
The Authority of Jesus Questioned(W)
27 They arrived again in Jerusalem, and while Jesus was walking in the temple courts, the chief priests, the teachers of the law and the elders came to him. 28 “By what authority are you doing these things?” they asked. “And who gave you authority to do this?”
29 Jesus replied, “I will ask you one question. Answer me, and I will tell you by what authority I am doing these things. 30 John’s baptism—was it from heaven, or of human origin? Tell me!”
31 They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Then why didn’t you believe him?’ 32 But if we say, ‘Of human origin’ …” (They feared the people, for everyone held that John really was a prophet.)(X)
33 So they answered Jesus, “We don’t know.”
Jesus said, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.”
Footnotes
- Mark 11:9 A Hebrew expression meaning “Save!” which became an exclamation of praise; also in verse 10
- Mark 11:9 Psalm 118:25,26
- Mark 11:17 Isaiah 56:7
- Mark 11:17 Jer. 7:11
- Mark 11:19 Some early manuscripts came, Jesus
- Mark 11:23 Some early manuscripts “If you have faith in God,” Jesus answered, 23 “truly
- Mark 11:26 Some manuscripts include here words similar to Matt. 6:15.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
Copyright © 2017 by Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
