Little Children Brought to Jesus

13 And they were bringing young children to him so that he could touch them, but the disciples rebuked them. 14 But when[a] Jesus saw it,[b] he was indignant, and said to them, “Let the young children come to me. Do not forbid them, for to such belongs[c] the kingdom of God. 15 Truly I say to you, whoever does not welcome the kingdom of God like a young child will never enter into it.” 16 And after[d] taking them[e] into his arms, he blessed them, placing his[f] hands on them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 10:14 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  2. Mark 10:14 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Mark 10:14 Literally “for of such is”
  4. Mark 10:16 Here “after” is supplied as a component of the participle (“taking … into his arms”) which is understood as temporal
  5. Mark 10:16 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Mark 10:16 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

13 And kai people were bringing prospherō to him autos children paidion so hina that he could touch haptō them autos, but de his ho disciples mathētēs rebuked epitimaō them autos. 14 But de when Jesus Iēsous saw it, · ho he was indignant aganakteō and kai said legō to them autos, “ Let aphiēmi the ho children paidion come erchomai to pros me egō. Do not prevent kōlyō them autos, · ho for gar of such toioutos is eimi the ho kingdom basileia of ho God theos. 15 I tell legō you hymeis the truth amēn, whoever hos an does not receive dechomai the ho kingdom basileia of ho God theos as hōs a child paidion will never ou mē enter eiserchomai it autos.” 16 And kai taking enankalizomai them autos into his arms, he blessed kateulogeō them, laying tithēmi his ho hands cheir on epi them autos.

Read full chapter