(A)As it is written in Isaiah the prophet,[a]

(B)“Behold, I send my messenger before your face,
    who will prepare your way,
(C)the voice of one crying in the wilderness:
    (D)‘Prepare[b] the way of the Lord,
    make his paths straight,’”

(E)John appeared, baptizing in (F)the wilderness and proclaiming (G)a baptism of (H)repentance (I)for the forgiveness of sins. And all the country of Judea and all Jerusalem were going out to him and were being baptized by him in the river Jordan, (J)confessing their sins. Now John was (K)clothed with camel's hair and (L)wore a leather belt around his waist and ate (M)locusts and (N)wild honey. And he preached, saying, (O)“After me comes he who is mightier than I, the strap of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie. (P)I have baptized you with water, but (Q)he will baptize you with the Holy Spirit.”

The Baptism of Jesus

(R)In those days Jesus (S)came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in the Jordan. 10 And when he came up out of the water, immediately he (T)saw (U)the heavens being torn open (V)and the Spirit descending on him like a dove. 11 And (W)a voice came from heaven, (X)“You are my beloved Son;[c] with you I am well pleased.”

The Temptation of Jesus

12 (Y)The Spirit immediately drove him out into the wilderness. 13 (Z)And he was in the wilderness forty days, being (AA)tempted by (AB)Satan. And he was with the wild animals, and (AC)the angels were ministering to him.

Jesus Begins His Ministry

14 (AD)Now after John was arrested, Jesus (AE)came into Galilee, proclaiming the gospel of God,

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 1:2 Some manuscripts in the prophets
  2. Mark 1:3 Or crying: Prepare in the wilderness
  3. Mark 1:11 Or my Son, my (or the) Beloved

As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.

The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.

John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.

And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.

And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;

And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.

I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.

And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.

10 And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:

11 And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.

12 And immediately the spirit driveth him into the wilderness.

13 And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.

14 Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,

Read full chapter

καθὼς γέγραπται ἐν [a]τῷ Ἡσαΐᾳ τῷ προφήτῃ· ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν [b]σου. φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν κυρίου, εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ.

Ἐγένετο Ἰωάννης [c]ὁ βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν. καὶ ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν πᾶσα ἡ Ἰουδαία χώρα καὶ οἱ Ἱεροσολυμεῖται πάντες, καὶ ἐβαπτίζοντο ὑπ᾽ αὐτοῦ ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν. καὶ ἦν ὁ Ἰωάννης ἐνδεδυμένος τρίχας καμήλου καὶ ζώνην δερματίνην περὶ τὴν ὀσφῦν αὐτοῦ καὶ [d]ἔσθων ἀκρίδας καὶ μέλι ἄγριον. καὶ ἐκήρυσσεν λέγων· ἔρχεται ὁ ἰσχυρότερός μου ὀπίσω μου, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ. ἐγὼ ἐβάπτισα ὑμᾶς [e]ἐν ὕδατι, αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς [f]ἐν πνεύματι ἁγίῳ.

Καὶ ἐγένετο ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ἦλθεν Ἰησοῦς ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐβαπτίσθη εἰς τὸν Ἰορδάνην ὑπὸ Ἰωάννου. 10 καὶ εὐθὺς ἀναβαίνων ἐκ τοῦ ὕδατος εἶδεν σχιζομένους τοὺς οὐρανοὺς καὶ τὸ πνεῦμα ὡς περιστερὰν καταβαῖνον εἰς αὐτόν· 11 καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῶν οὐρανῶν· σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα.

12 Καὶ εὐθὺς τὸ πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον. 13 καὶ ἦν ἐν τῇ ἐρήμῳ τεσσεράκοντα ἡμέρας πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ σατανᾶ καὶ ἦν μετὰ τῶν θηρίων· καὶ οἱ ἄγγελοι διηκόνουν αὐτῷ.

14 Μετὰ δὲ τὸ παραδοθῆναι τὸν Ἰωάννην ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν Γαλιλαίαν κηρύσσων [g]τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ

Read full chapter

Footnotes

  1. ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:2 τῷ Ἡσαΐᾳ τῷ προφήτῃ א B L Δ; ησαια τω προφητη D Θ; τοις προφηταις A K W 69 1424
  2. ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:2 σου‌2 א B D K L W Θ; add εμπροσθεν σου A Δ 69 1424
  3. ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:4 ὁ βαπτίζων א B L Δ; omit ο A D K W Θ 69 1424
  4. ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:6 ἔσθων א* B L* Δ; εσθιων א2 A D K L2 W Θ 69 1424
  5. ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:8 ἐν ὕδατι A D K L W 69 1424; μεν υδατι Θ; ♦ υδατι א B Δ
  6. ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:8 ἐν πνεύματι א A D K W Δ Θ 69 1424; πνευματι B L
  7. ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:14 τὸ εὐαγγέλιον א B L Θ 69; add της βασιλειας A D K W Δ 1424