Add parallel Print Page Options

The Proclamation of John the Baptist

The beginning of the good news[a] of Jesus Christ.[b](A)

As it is written in the prophet Isaiah,[c]

“See, I am sending my messenger ahead of you,[d]
    who will prepare your way,(B)
the voice of one crying out in the wilderness:
    ‘Prepare the way of the Lord;
    make his paths straight,’ ”(C)

so John the baptizer appeared[e] in the wilderness, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins.(D) And the whole Judean region and all the people of Jerusalem were going out to him and were baptized by him in the River Jordan, confessing their sins. Now John was clothed with camel’s hair, with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey.(E) He proclaimed, “The one who is more powerful than I is coming after me; I am not worthy to stoop down and untie the strap of his sandals.(F) I have baptized you with[f] water, but he will baptize you with[g] the Holy Spirit.”(G)

The Baptism of Jesus

In those days Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in the Jordan.(H) 10 And just as he was coming up out of the water, he saw the heavens torn apart and the Spirit descending like a dove upon him.(I) 11 And a voice came from the heavens, “You are my Son, the Beloved;[h] with you I am well pleased.”(J)

The Testing of Jesus

12 And the Spirit immediately drove him out into the wilderness. 13 He was in the wilderness forty days, tested by Satan, and he was with the wild beasts, and the angels waited on him.

The Beginning of the Galilean Ministry

14 Now after John was arrested, Jesus came to Galilee proclaiming the good news[i] of[j] God(K) 15 and saying, “The time is fulfilled, and the kingdom of God has come near;[k] repent, and believe in the good news.”[l](L)

Jesus Calls the First Disciples

16 As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the sea, for they were fishers. 17 And Jesus said to them, “Follow me, and I will make you fishers of people.” 18 And immediately they left their nets and followed him.(M) 19 As he went a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John, who were in their boat mending the nets. 20 Immediately he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him.

The Man with an Unclean Spirit

21 They went to Capernaum, and when the Sabbath came, he entered the synagogue and taught.(N) 22 They were astounded at his teaching, for he taught them as one having authority and not as the scribes.(O) 23 Just then there was in their synagogue a man with an unclean spirit, 24 and he cried out, “What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are, the Holy One of God.”(P) 25 But Jesus rebuked him, saying, “Be quiet and come out of him!”(Q) 26 And the unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him. 27 They were all amazed, and they kept on asking one another, “What is this? A new teaching—with authority! He[m] commands even the unclean spirits, and they obey him.”(R) 28 At once his fame began to spread throughout the surrounding region of Galilee.

Jesus Heals Many at Simon’s House

29 As soon as they[n] left the synagogue, they entered the house of Simon and Andrew, with James and John.(S) 30 Now Simon’s mother-in-law was in bed with a fever, and they told him about her at once. 31 He came and took her by the hand and lifted her up. Then the fever left her, and she began to serve them.

32 That evening, at sunset, they brought to him all who were sick or possessed by demons.(T) 33 And the whole city was gathered around the door. 34 And he cured many who were sick with various diseases and cast out many demons, and he would not permit the demons to speak, because they knew him.(U)

A Preaching Tour in Galilee

35 In the morning, while it was still very dark, he got up and went out to a deserted place, and there he prayed.(V) 36 And Simon and his companions hunted for him. 37 When they found him, they said to him, “Everyone is searching for you.” 38 He answered, “Let us go on to the neighboring towns, so that I may proclaim the message there also, for that is what I came out to do.”(W) 39 And he went throughout all Galilee, proclaiming the message in their synagogues and casting out demons.(X)

Jesus Cleanses a Man with a Skin Disease

40 A man with a skin disease came to him begging him, and kneeling[o] he said to him, “If you are willing, you can make me clean.”(Y) 41 Moved with pity,[p] Jesus[q] stretched out his hand and touched him and said to him, “I am willing. Be made clean!” 42 Immediately the skin disease left him, and he was made clean. 43 After sternly warning him he sent him away at once, 44 saying to him, “See that you say nothing to anyone, but go, show yourself to the priest, and offer for your cleansing what Moses commanded as a testimony to them.”(Z) 45 But he went out and began to proclaim it freely and to spread the word, so that Jesus[r] could no longer go into a town openly but stayed out in the country, and people came to him from every quarter.(AA)

Footnotes

  1. 1.1 Or gospel
  2. 1.1 Other ancient authorities add Son of God
  3. 1.2 Other ancient authorities read in the prophets
  4. 1.2 Gk before your face
  5. 1.4 Other ancient authorities read John was baptizing
  6. 1.8 Or in
  7. 1.8 Or in
  8. 1.11 Or my beloved Son
  9. 1.14 Or gospel
  10. 1.14 Other ancient authorities add of the kingdom of
  11. 1.15 Or is at hand
  12. 1.15 Or gospel
  13. 1.27 Or A new teaching! With authority he
  14. 1.29 Other ancient authorities read he
  15. 1.40 Other ancient authorities lack kneeling
  16. 1.41 Other ancient authorities read anger
  17. 1.41 Gk he
  18. 1.45 Gk he

Johannes döparen banar väg för Jesus

(Matt 3:1-12; Luk 3:2-16; Joh 1:19-28)

Här börjar evangeliet om Jesus Kristus[a], Guds Son.

Det står skrivet genom profeten Jesaja:

”Se! Jag ska sända min budbärare före dig,
    och han ska bereda vägen för dig.[b]
En röst ropar i ödemarken:
    ’Bana väg för Herren!
Jämna en väg för honom![c]’ ”

Så trädde Johannes döparen fram i ödemarken och förkunnade omvändelsens dop för syndernas förlåtelse. Människor från hela Judeen och alla i Jerusalem kom ut till honom, och när de hade bekänt sina synder, döpte han dem i Jordanfloden. Johannes hade kläder som var gjorda av kamelhår, och han hade ett läderbälte runt midjan. Han åt gräshoppor och vildhonung. Han förkunnade:

”Efter mig kommer en som är starkare än jag. Jag är inte ens värdig att böja mig ner och knyta upp hans sandalremmar.[d] Jag döper er med vatten, men han ska döpa er i den heliga Anden.”

Jesus blir döpt

(Matt 3:13-17; Luk 3:21-22; Joh 1:32-34)

Vid den tiden kom Jesus från Nasaret i Galileen och blev döpt av Johannes i Jordanfloden. 10 När Jesus sedan steg upp ur vattnet, fick han[e] se himlen öppna sig och Anden sänka sig ner över honom som en duva. 11 Och en röst från himlen sa: ”Du är min älskade Son, du är min glädje.”

Jesus prövas av Satan

(Matt 4:1-11; Luk 4:1-13)

12 Då förde Anden ut Jesus i ödemarken, 13 och där stannade han under fyrtio dagar och prövades av Satan. Han levde bland de vilda djuren[f], och änglarna betjänade honom.

Jesus talar till folket i Galileen

(Matt 4:12-17; Luk 4:14-15)

14 När Johannes sedan sattes i fängelse, kom Jesus till Galileen för att sprida evangeliet från Gud.

15 Jesus sa: ”Tiden har nu kommit då Guds rike är nära. Vänd om och tro på evangeliet!”

De första lärjungarna

(Matt 4:18-22; Luk 5:2-11)

16 En dag när Jesus vandrade längs Galileiska sjön, fick han se Simon och hans bror Andreas stå och kasta ut nät i sjön, för de var fiskare.

17 Jesus sa till dem: ”Kom och följ mig, så ska jag göra er till människofiskare.” 18 De lämnade genast sina nät och följde honom.

19 När han gick lite längre bort fick han se Sebedaios söner, Jakob och Johannes, sitta i en båt och göra i ordning sina nät. 20 Han kallade genast på dem också, och de lämnade då sin far Sebedaios och hans arbetare för att följa Jesus.

Jesus undervisar med makt

(Luk 4:31-37)

21 De kom nu till Kafarnaum, och när det blev sabbat[g] gick de till synagogan, där Jesus undervisade. 22 De var mycket häpna över hans undervisning, för han talade med makt, och inte som de skriftlärda.

23 I synagogan fanns den här dagen en man som var besatt av en oren ande, och han började ropa: 24 ”Vad har du med oss att göra, Jesus från Nasaret? Har du kommit för att ta död på oss? Jag vet vem du är, du Guds helige!”

25 Men Jesus sa strängt till honom: ”Tig! Far ut ur honom!” 26 Då började den orena anden rycka och slita i mannen och for ut ur honom med ett våldsamt skrik.

27 De blev alldeles förskräckta och började diskutera med varandra och fråga: ”Vad är det här för en ny lära? Vilken makt! Till och med de orena andarna lyder hans order!”

28 Och ryktet om honom spred sig snabbt genom hela Galileen.

Jesus botar Simons svärmor och många andra

(Matt 8:14-16; Luk 4:38-41)

29 När de hade lämnat synagogan, gick de hem till Simon och Andreas, tillsammans med Jakob och Johannes. 30 Där låg Simons svärmor sjuk i feber, och det berättade de genast för Jesus. 31 Han gick då fram till henne och tog henne i handen och reste henne upp. Febern lämnade henne, och hon betjänade dem.

32 På kvällen, efter solnedgången, kom man till honom med alla sjuka och besatta. 33 Hela staden hade samlats utanför dörren. 34 Jesus botade många sjuka som led av olika slags sjukdomar, och han drev ut många onda andar. Men han förbjöd andarna att tala eftersom de visste vem han var.

Jesus talar till folket i Galileen

(Luk 4:42-44)

35 Nästa morgon, långt före gryningen, gick Jesus bort därifrån till en enslig plats för att be.

36 Simon och de andra skyndade snart ut för att leta reda på honom, 37 och när de hade hittat honom sa de: ”Alla frågar efter dig.”

38 Men han svarade: ”Vi måste gå till de andra städerna häromkring, så att jag kan förkunna där också. Det var därför jag kom hit.”

39 Han vandrade sedan genom hela Galileen och predikade i synagogorna och drev ut onda andar.

Jesus botar en spetälsk man

(Matt 8:2-4; Luk 5:12-16)

40 En gång kom en spetälsk[h] man och föll ner på knä framför honom och bad: ”Om du vill, så kan du göra mig ren.”

41 Då greps Jesus av medlidande, sträckte ut handen och rörde vid honom och sa: ”Det vill jag. Du är ren!” 42 Och genast försvann spetälskan, och mannen var ren. 43 Jesus skickade sedan bort honom och sa strängt till honom: 44 ”Berätta inte detta för någon, utan gå och visa upp dig för prästen. Ta också med dig det offer för din rening som Mose har bestämt,[i] till ett vittnesbörd för dem.” 45 Men mannen gick genast iväg och berättade detta öppet för alla. Jesus kunde därför inte visa sig öppet längre i någon stad, utan måste hålla till ute i ödemarken. Men folk kom ändå till honom från alla håll.

Footnotes

  1. 1:1 Se not till Matt 1:1.
  2. 1:2 Se Mal 3:1.
  3. 1:3 Se Jes 40:3.
  4. 1:7 Detta var en slavs uppgift.
  5. 1:10 Det är oklart vem han syftar på, men enligt Joh 1:33-34 såg Johannes döparen hur Guds Ande sänkte sig över Jesus.
  6. 1:12,13 Det fanns många rovdjur i det här området på den tiden, bl.a. lejon.
  7. 1:21 Se not till Matt 12:1.
  8. 1:40 Se not till Matt 8:2.
  9. 1:44 Jfr 3 Mos 14:1-4.