Mark 1
Contemporary English Version
The Preaching of John the Baptist
(Matthew 3.1-12; Luke 3.1-18; John 1.19-28)
1 This is the good news about Jesus Christ, the Son of God.[a] 2 (A) It began just as God had said in the book written by Isaiah the prophet,
“I am sending my messenger
to get the way ready
for you.
3 (B) In the desert
someone is shouting,
‘Get the road ready
for the Lord!
Make a straight path
for him.’ ”
4 So John the Baptist showed up in the desert and told everyone, “Turn back to God and be baptized! Then your sins will be forgiven.”
5 From all Judea and Jerusalem crowds of people went to John. They told how sorry they were for their sins, and he baptized them in the Jordan River.
6 (C) John wore clothes made of camel's hair. He had a leather strap around his waist and ate grasshoppers and wild honey.
7 John also told the people, “Someone more powerful is going to come. And I am not good enough even to stoop down and untie his sandals.[b] 8 I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit!”
The Baptism of Jesus
(Matthew 3.13-17; Luke 3.21,22)
9 About that time Jesus came from Nazareth in Galilee, and John baptized him in the Jordan River. 10 As soon as Jesus came out of the water, he saw the sky open and the Holy Spirit coming down to him like a dove. 11 (D) A voice from heaven said, “You are my own dear Son, and I am pleased with you.”
Jesus and Satan
(Matthew 4.1-11; Luke 4.1-13)
12 At once God's Spirit made Jesus go into the desert. 13 He stayed there for 40 days while Satan tested him. Jesus was with the wild animals, but angels took care of him.
Jesus Begins His Work
(Matthew 4.12-17; Luke 4.14,15)
14 After John was arrested, Jesus went to Galilee and told the good news that comes from God.[c] 15 (E) He said, “The time has come! God's kingdom will soon be here.[d] Turn back to God and believe the good news!”
Jesus Chooses Four Fishermen
(Matthew 4.18-22; Luke 5.1-11)
16 As Jesus was walking along the shore of Lake Galilee, he saw Simon and his brother Andrew. They were fishermen and were casting their nets into the lake. 17 Jesus said to them, “Follow me! I will teach you how to bring in people instead of fish.” 18 Right then the two brothers dropped their nets and went with him.
19 Jesus walked on and soon saw James and John, the sons of Zebedee. They were in a boat, mending their nets. 20 At once Jesus asked them to come with him. They left their father in the boat with the hired workers and went with him.
A Man with an Evil Spirit
(Luke 4.31-37)
21 Jesus and his disciples went to the town of Capernaum. Then on the next Sabbath he went into the synagogue and started teaching. 22 (F) Everyone was amazed at his teaching. He taught with authority, and not like the teachers of the Law of Moses. 23 Suddenly a man with an evil spirit[e] in him entered the synagogue and yelled, 24 “Jesus from Nazareth, what do you want with us? Have you come to destroy us? I know who you are! You are God's Holy One.”
25 Jesus told the evil spirit, “Be quiet and come out of the man!” 26 The spirit shook him. Then it gave a loud shout and left.
27 Everyone was completely surprised and kept saying to each other, “What is this? It must be some new kind of powerful teaching! Even the evil spirits obey him.” 28 News about Jesus quickly spread all over Galilee.
Jesus Heals Many People
(Matthew 8.14-17; Luke 4.38-41)
29 As soon as Jesus left the synagogue with James and John, they went home with Simon and Andrew. 30 When they got there, Jesus was told that Simon's mother-in-law was sick in bed with fever. 31 Jesus went to her. He took hold of her hand and helped her up. The fever left her, and she served them a meal.
32 That evening after sunset,[f] all who were sick or had demons in them were brought to Jesus. 33 In fact, the whole town gathered around the door of the house. 34 Jesus healed all kinds of terrible diseases and forced out a lot of demons. But the demons knew who he was, and he did not let them speak.
35 Very early the next morning before daylight, Jesus got up and went to a place where he could be alone and pray. 36 Simon and the others started looking for him. 37 And when they found him, they said, “Everyone is looking for you!”
38 Jesus replied, “We must go to the nearby towns, so that I can tell the good news to those people. This is why I have come.” 39 (G) Then Jesus went to their synagogues everywhere in Galilee, where he preached and forced out demons.
Jesus Heals a Man
(Matthew 8.1-4; Luke 5.12-16)
40 A man with leprosy[g] came to Jesus and knelt down.[h] He begged, “You have the power to make me well, if only you wanted to.”
41 Jesus felt sorry for[i] the man. So he put his hand on him and said, “I want to! Now you are well.” 42 At once the man's leprosy disappeared, and he was well.
43 After Jesus strictly warned the man, he sent him on his way. 44 (H) He said, “Don't tell anyone about this. Just go and show the priest that you are well. Then take a gift to the temple as Moses commanded, and everyone will know that you have been healed.”[j]
45 The man talked about it so much and told so many people, that Jesus could no longer go openly into a town. He had to stay away from the towns, but people still came to him from everywhere.
Footnotes
- 1.1 the Son of God: These words are not in some manuscripts.
- 1.7 untie his sandals: This was the duty of a slave.
- 1.14 that comes from God: Or “that is about God.”
- 1.15 will soon be here: Or “is already here.”
- 1.23 evil spirit: A Jewish person who had an evil spirit was considered “unclean” and was not allowed to eat or worship with other Jewish people.
- 1.32 after sunset: The Sabbath was over, and a new day began at sunset.
- 1.40 leprosy: In biblical times the word “leprosy” was used for many different kinds of skin diseases.
- 1.40 and knelt down: These words are not in some manuscripts.
- 1.41 felt sorry for: Some manuscripts have “was angry with.”
- 1.44 everyone will know that you have been healed: People with leprosy had to be examined by a priest and told that they were well (that is, “clean”) before they could once again live a normal life in the Jewish community. The gift that Moses commanded was the sacrifice of some lambs together with flour mixed with olive oil.
Markus 1
En Levende Bok
Døperen Johannes rydder vei for Jesus
1 Her begynner det glade budskapet om Jesus Kristus[a], den lovede kongen, Guds sønn.
2 Gud hadde forutsagt ved profeten Jesaja da han skrev:
”Lytt! Jeg sender min budbærer foran deg,
han skal rydde veien for deg.[b]
3 En stemme roper i ødemarken:
’Rydd vei for Herren!
Gjør stiene rette for ham![c] ’ ”
4 Og nå viste denne budbæreren seg. Det var døperen Johannes. Han levde i ødemarken og underviste folk om at de kunne få syndene sine tilgitt dersom de vendte seg bort fra det onde, søkte Gud og lot seg døpe. 5 Mennesker fra hele Judea og Jerusalem gikk ut i ødemarken for å høre hva han hadde å si. Da de hadde bekjent syndene sine, døpte han dem i elven Jordan. 6 Johannes hadde klær som var laget av hår fra kamelene, og rundt midjen bar han et lærbelte. Maten han spiste, var gresshopper og honning fra ville bier. 7 Han talte til folket og sa:
”Snart kommer en mann som er større enn meg. Han er så mektig at jeg ikke en gang er verdig til å bøye meg ned og løste opp remmene på sandalene hans.[d] 8 Jeg døper dere med vann, men han skal døpe dere med Guds Hellige Ånd!”
Jesus blir døpt
9 Mens Johannes holdt på å døpe, dro Jesus fra hjembyen sin, Nasaret i Galilea. Han kom til elven Jordan og ble døpt av Johannes. 10 Da Jesus steg opp av vannet, fikk han[e] se himmelen åpne seg og Guds Ånd dale ned over ham som en due. 11 En stemme fra himmelen sa: ”Du er min elskede Sønn, du er min glede.”
Jesus blir fristet av Satan
12-13 Straks etter dette førte Guds Ånd Jesus ut i ødemarken. Der oppholdt han seg i 40 dager og ble fristet av Satan. Han levde blant de ville dyrene[f], og englene tjente ham.
Jesus taler til folket i Galilea
14 Da kong Herodes litt seinere satte Johannes i fengsel, gikk Jesus tilbake til Galilea for å spre det glade budskapet fra Gud.
15 Han sa: ”Tiden er kommet da Gud vil frelse menneskene og gjøre dem til sitt eget folk.[g] Vend dere bort fra synden, vend om til Gud og tro på det glade budskapet!”
De første disiplene
16 En dag da Jesus gikk langs Genesaretsjøen, fikk han se Simon og broren hans Andreas stå og kaste not i sjøen. De var fiskere.
17 Jesus ropte: ”Kom og bli disiplene mine, så skal jeg lære dere å fiske mennesker!” 18 De gikk straks fra fiskeutstyret sitt og fulgte ham.
19 Da han gikk litt lenger langs stranden, fikk han se sønnene til Sebedeus, Jakob og Johannes. De satt i en båt og gjorde i stand garna sine. 20 Han kalte også på dem, og de forlot faren Sebedeus og mannskapet hans for å bli med Jesus.
Jesus underviser med autoritet
21 Jesus og disiplene kom til byen Kapernaum. Da det ble hviledag[h], gikk de til synagogen[i] der Jesus underviste folket. 22 Alle var overrasket over undervisningen hans, for han lærte med autoritet, og ikke som de skriftlærde[j].
23 I synagogen var det denne dagen en mann som var besatt av en ond Ånd. Han begynte å skrike mot Jesus: 24 ”Hva har du med oss å gjøre, Jesus fra Nasaret? Har du kommet for å ta knekken på oss? Jeg vet hvem du er, du Guds Hellige tjener!”
25 Men Jesus snakket strengt til den onde ånden og sa: ”Ti! Far ut av ham!” 26 Da begynte ånden å rykke og slite i mannen og for ut av ham med et voldsomt skrik.
27 Folket som var i synagogen, ble helt forskrekket, begynte å diskutere med hverandre og stilte spørsmål: ”Hva er dette for en ny lære? Hvilken makt! Til og med de onde åndene lyder det han sier!”
28 Ryktet om ham gikk som en løpeild over hele Galilea.
Jesus helbreder svigermoren til Simon
29 Da Jesus og disiplene hadde forlatt synagogen, gikk de hjem til Simon og Andreas, sammen med Jakob og Johannes. 30 Der lå svigermoren til Simon syk med høy feber. Dette fortalte de straks til Jesus. 31 Han gikk da bort til henne, tok henne i hånden og reiste henne opp. Feberen forlot henne, og hun sto opp og laget mat til gjestene.
32 På kvelden, etter at solen hadde gått ned, kom de til ham med alle som var syke og besatte. 33 Hver eneste innbygger i Kapernaum hadde samlet seg utenfor døren. 34 Jesus helbredet mange syke som led av ulike slags sykdommer, og han drev ut mange onde ånder. Men han forbød åndene å si noe etter som de visste hvem han var.
Jesus taler til folket i Galilea
35 Neste morgen, lenge før det lysnet, gikk Jesus bort til en skjermet plass for å kunne be i ro og fred.
36 Simon og de andre skyndte seg ut for å finne ham. 37 Da de hadde funnet ham sa de: ”Alle spør etter deg.”
38 Men han svarte: ”Vi må gå til de andre byene her i nærheten, slik at jeg kan spre budskapet mitt også der. Det er derfor jeg er kommet hit.”
39 I tiden som fulgte, gikk de over hele Galilea og talte budskapet i synagogene[k] og drev ut mange onde ånder.
Jesus helbreder en spedalsk mann
40 En gang kom en spedalsk[l] mann og falt ned på kne for ham og ba: ”Om du vil, da kan du gjøre meg frisk.”
41 Jesus ble grepet av medfølelse, rakte ut hånden, rørte ved ham og sa: ”Det vil jeg. Du er frisk!” 42 Straks forsvant spedalskheten, og mannen var frisk. 43 Jesus sendte ham av sted og sa strengt til ham: 44 ”Ikke fortell dette til noen, men gå til presten og la han undersøke deg. Ta med deg det offeret som Moses har bestemt at de som blir friske fra spedalskhet, skal gi.[m] Da vil alle forstå at Gud har helbredet deg.” 45 Men mannen gikk straks av sted og fortalte til alle han møtte, at han hadde blitt frisk. Jesus kunne ikke vise seg åpent lenger i noen by, men måtte holde seg diskré ute i ødemarken. Likevel fant folk ham, og kom til ham fra alle kanter.
Footnotes
- 1:1 ”Kristus” betyr ”den salvede” på gresk. Blant Israels folk ble konger, prester og profeter salvet med olje før de begynte oppgaven sin. Gud hadde gjennom profetene lovet å sende en salvet konge som skulle herske over alle folk. Jødene ventet på at denne kongen skulle gjenopprette Israel som nasjon. Det hebraisk ordet ”Messias” betyr ”den salvede”.
- 1:2 Se Malaki 3:1.
- 1:3 Se Jesaja 40:3.
- 1:7 Dette var en oppgave for slaver.
- 1:10 Det er uklart hvem ”han” viser til, men i følge Johannes sin fortelling om Jesus 1:33-34, så døperen Johannes hvordan Guds Ånd senker seg ned over Jesus.
- 1:12-13 Det var mange rovdyr i dette området på denne tiden, blant annet løver.
- 1:15 På gresk: Guds rike er nær.
- 1:21 I grunnteksten: Sabbaten. Jødene sin hviledag er den sjuende dagen i deres uke, altså lørdagen.
- 1:21 Synagogen er jødenes bygg for gudstjenester.
- 1:22 Fariseerne var eksperter på loven, som er et annet navn for hele den jødiske Skriften, det vil si Bibelens første del, den som vi kaller Det gamle testamente.
- 1:39 Synagogen er jødenes bygg for gudstjenester.
- 1:40 Ordet spedalsk, lepra, er blitt brukt på denne tiden for mange forskjellige hudsykedommer.
- 1:44 Se Tredje Mosebok 14:1-4.
Mark 1
New King James Version
John the Baptist Prepares the Way(A)
1 The (B)beginning of the gospel of Jesus Christ, (C)the Son of God. 2 As it is written in [a]the Prophets:
(D)“Behold, I send My messenger before Your face,
Who will prepare Your way before You.”
3 “The(E) voice of one crying in the wilderness:
‘Prepare the way of the Lord;
Make His paths straight.’ ”
4 (F)John came baptizing in the wilderness and preaching a baptism of repentance [b]for the remission of sins. 5 (G)Then all the land of Judea, and those from Jerusalem, went out to him and were all baptized by him in the Jordan River, confessing their sins.
6 Now John was (H)clothed with camel’s hair and with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey. 7 And he preached, saying, (I)“There comes One after me who is mightier than I, whose sandal strap I am not worthy to stoop down and loose. 8 (J)I indeed baptized you with water, but He will baptize you (K)with the Holy Spirit.”
John Baptizes Jesus(L)
9 (M)It came to pass in those days that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan. 10 (N)And immediately, coming up [c]from the water, He saw the heavens [d]parting and the Spirit (O)descending upon Him like a dove. 11 Then a voice came from heaven, (P)“You are My beloved Son, in whom I am well pleased.”
Satan Tempts Jesus(Q)
12 (R)Immediately the Spirit [e]drove Him into the wilderness. 13 And He was there in the wilderness forty days, tempted by Satan, and was with the wild beasts; (S)and the angels ministered to Him.
Jesus Begins His Galilean Ministry(T)
14 (U)Now after John was put in prison, Jesus came to Galilee, (V)preaching the gospel [f]of the kingdom of God, 15 and saying, (W)“The time is fulfilled, and (X)the kingdom of God [g]is at hand. Repent, and believe in the gospel.”
Four Fishermen Called as Disciples(Y)
16 (Z)And as He walked by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea; for they were fishermen. 17 Then Jesus said to them, “Follow Me, and I will make you become (AA)fishers of men.” 18 (AB)They immediately left their nets and followed Him.
19 When He had gone a little farther from there, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending their nets. 20 And immediately He called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went after Him.
Jesus Casts Out an Unclean Spirit(AC)
21 (AD)Then they went into Capernaum, and immediately on the Sabbath He entered the (AE)synagogue and taught. 22 (AF)And they were astonished at His teaching, for He taught them as one having authority, and not as the scribes.
23 Now there was a man in their synagogue with an (AG)unclean spirit. And he cried out, 24 saying, “Let us alone! (AH)What have we to do with You, Jesus of Nazareth? Did You come to destroy us? I (AI)know who You are—the (AJ)Holy One of God!”
25 But Jesus (AK)rebuked him, saying, [h]“Be quiet, and come out of him!” 26 And when the unclean spirit (AL)had convulsed him and cried out with a loud voice, he came out of him. 27 Then they were all amazed, so that they questioned among themselves, saying, [i]“What is this? What new [j]doctrine is this? For with authority He commands even the unclean spirits, and they obey Him.” 28 And immediately His (AM)fame spread throughout all the region around Galilee.
Peter’s Mother-in-Law Healed(AN)
29 (AO)Now as soon as they had come out of the synagogue, they entered the house of Simon and Andrew, with James and John. 30 But Simon’s wife’s mother lay sick with a fever, and they told Him about her at once. 31 So He came and took her by the hand and lifted her up, and immediately the fever left her. And she served them.
Many Healed After Sabbath Sunset(AP)
32 (AQ)At evening, when the sun had set, they brought to Him all who were sick and those who were demon-possessed. 33 And the whole city was gathered together at the door. 34 Then He healed many who were sick with various diseases, and (AR)cast out many demons; and He (AS)did not allow the demons to speak, because they knew Him.
Preaching in Galilee(AT)
35 Now (AU)in the morning, having risen a long while before daylight, He went out and departed to a [k]solitary place; and there He (AV)prayed. 36 And Simon and those who were with Him searched for Him. 37 When they found Him, they said to Him, (AW)“Everyone (AX)is looking for You.”
38 But He said to them, (AY)“Let us go into the next towns, that I may preach there also, because (AZ)for this purpose I have come forth.”
39 (BA)And He was preaching in their synagogues throughout all Galilee, and (BB)casting out demons.
Jesus Cleanses a Leper(BC)
40 (BD)Now a leper came to Him, imploring Him, kneeling down to Him and saying to Him, “If You are willing, You can make me clean.”
41 Then Jesus, moved with (BE)compassion, stretched out His hand and touched him, and said to him, “I am willing; be cleansed.” 42 As soon as He had spoken, (BF)immediately the leprosy left him, and he was cleansed. 43 And He strictly warned him and sent him away at once, 44 and said to him, “See that you say nothing to anyone; but go your way, show yourself to the priest, and offer for your cleansing those things (BG)which Moses commanded, as a testimony to them.”
45 (BH)However, he went out and began to proclaim it freely, and to spread the matter, so that Jesus could no longer openly enter the city, but was outside in deserted places; (BI)and they came to Him from every direction.
Footnotes
- Mark 1:2 NU Isaiah the prophet
- Mark 1:4 Or because of forgiveness
- Mark 1:10 NU out of
- Mark 1:10 torn open
- Mark 1:12 sent Him out
- Mark 1:14 NU omits of the kingdom
- Mark 1:15 has drawn near
- Mark 1:25 Lit. Be muzzled
- Mark 1:27 NU What is this? A new doctrine with authority! He
- Mark 1:27 teaching
- Mark 1:35 deserted
Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.
En Levende Bok: Det Nye Testamentet Copyright © 1978, 1988 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

