马可福音 1:9-15
Chinese New Version (Traditional)
耶穌受洗(A)
9 那時候耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裡受了約翰的洗。 10 他從水裡一上來,就看見天裂開了,聖靈仿佛鴿子降在他身上。 11 又有聲音從天上來說:“你是我的愛子,我喜悅你。”
耶穌受試探(B)
12 聖靈隨即催促耶穌到曠野去。 13 他在那裡四十天,受撒但的試探,和野獸在一起,有天使來服事他。
在加利利傳道(C)
14 約翰被捕以後,耶穌來到加利利,宣講 神的福音, 15 說:“時候到了, 神的國近了,你們應當悔改,相信福音。”
Read full chapter
Mark 1:9-15
New International Version
The Baptism and Testing of Jesus(A)(B)
9 At that time Jesus came from Nazareth(C) in Galilee and was baptized by John(D) in the Jordan. 10 Just as Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.(E) 11 And a voice came from heaven: “You are my Son,(F) whom I love; with you I am well pleased.”(G)
12 At once the Spirit sent him out into the wilderness, 13 and he was in the wilderness forty days,(H) being tempted[a] by Satan.(I) He was with the wild animals, and angels attended him.
Jesus Announces the Good News(J)
14 After John(K) was put in prison, Jesus went into Galilee,(L) proclaiming the good news of God.(M) 15 “The time has come,”(N) he said. “The kingdom of God has come near. Repent and believe(O) the good news!”(P)
Footnotes
- Mark 1:13 The Greek for tempted can also mean tested.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.