Jesus replied, “You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you, for he wrote,

‘These people honor me with their lips,
    but their hearts are far from me.

Read full chapter

He replied, “Isaiah was right when he prophesied about you hypocrites; as it is written:

“‘These people honor me with their lips,
    but their hearts are far from me.

Read full chapter

13 And so the Lord says,
    “These people say they are mine.
They honor me with their lips,
    but their hearts are far from me.
And their worship of me
    is nothing but man-made rules learned by rote.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 29:13 Greek version reads Their worship is a farce, / for they teach man-made ideas as commands from God. Compare Mark 7:7.

13 The Lord says:

“These people(A) come near to me with their mouth
    and honor me with their lips,(B)
    but their hearts are far from me.(C)
Their worship of me
    is based on merely human rules they have been taught.[a](D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 29:13 Hebrew; Septuagint They worship me in vain; / their teachings are merely human rules

16 Such people claim they know God, but they deny him by the way they live. They are detestable and disobedient, worthless for doing anything good.

Read full chapter

16 They claim to know God, but by their actions they deny him.(A) They are detestable, disobedient and unfit for doing anything good.(B)

Read full chapter

You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you, for he wrote,

‘These people honor me with their lips,
    but their hearts are far from me.
Their worship is a farce,
    for they teach man-made ideas as commands from God.’[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 15:8-9 Isa 29:13 (Greek version).

You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you:

“‘These people honor me with their lips,
    but their hearts are far from me.
They worship me in vain;
    their teachings are merely human rules.(A)[a](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 15:9 Isaiah 29:13

31 So my people come pretending to be sincere and sit before you. They listen to your words, but they have no intention of doing what you say. Their mouths are full of lustful words, and their hearts seek only after money.

Read full chapter

31 My people come to you, as they usually do, and sit before(A) you to hear your words, but they do not put them into practice. Their mouths speak of love, but their hearts are greedy(B) for unjust gain.(C)

Read full chapter

They will act religious, but they will reject the power that could make them godly. Stay away from people like that!

Read full chapter

having a form of godliness(A) but denying its power. Have nothing to do with such people.(B)

Read full chapter

13 “What sorrow awaits you teachers of religious law and you Pharisees. Hypocrites! For you shut the door of the Kingdom of Heaven in people’s faces. You won’t go in yourselves, and you don’t let others enter either.[a]

15 “What sorrow awaits you teachers of religious law and you Pharisees. Hypocrites! For you cross land and sea to make one convert, and then you turn that person into twice the child of hell[b] you yourselves are!

Read full chapter

Footnotes

  1. 23:13 Some manuscripts add verse 14, What sorrow awaits you teachers of religious law and you Pharisees. Hypocrites! You shamelessly cheat widows out of their property and then pretend to be pious by making long prayers in public. Because of this, you will be severely punished. Compare Mark 12:40 and Luke 20:47.
  2. 23:15 Greek of Gehenna; also in 23:33.

Seven Woes on the Teachers of the Law and the Pharisees

13 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites!(A) You shut the door of the kingdom of heaven in people’s faces. You yourselves do not enter, nor will you let those enter who are trying to.(B) [14] [a]

15 “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You travel over land and sea to win a single convert,(C) and when you have succeeded, you make them twice as much a child of hell(D) as you are.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 23:14 Some manuscripts include here words similar to Mark 12:40 and Luke 20:47.

Faith without Good Deeds Is Dead

14 What good is it, dear brothers and sisters, if you say you have faith but don’t show it by your actions? Can that kind of faith save anyone? 15 Suppose you see a brother or sister who has no food or clothing, 16 and you say, “Good-bye and have a good day; stay warm and eat well”—but then you don’t give that person any food or clothing. What good does that do?

17 So you see, faith by itself isn’t enough. Unless it produces good deeds, it is dead and useless.

Read full chapter

Faith and Deeds

14 What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but has no deeds?(A) Can such faith save them? 15 Suppose a brother or a sister is without clothes and daily food.(B) 16 If one of you says to them, “Go in peace; keep warm and well fed,” but does nothing about their physical needs, what good is it?(C) 17 In the same way, faith by itself, if it is not accompanied by action, is dead.(D)

Read full chapter

42 because I know you don’t have God’s love within you.

Read full chapter

42 but I know you. I know that you do not have the love of God in your hearts.

Read full chapter

39 Then the Lord said to him, “You Pharisees are so careful to clean the outside of the cup and the dish, but inside you are filthy—full of greed and wickedness! 40 Fools! Didn’t God make the inside as well as the outside? 41 So clean the inside by giving gifts to the poor, and you will be clean all over.

42 “What sorrow awaits you Pharisees! For you are careful to tithe even the tiniest income from your herb gardens,[a] but you ignore justice and the love of God. You should tithe, yes, but do not neglect the more important things.

43 “What sorrow awaits you Pharisees! For you love to sit in the seats of honor in the synagogues and receive respectful greetings as you walk in the marketplaces. 44 Yes, what sorrow awaits you! For you are like hidden graves in a field. People walk over them without knowing the corruption they are stepping on.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 11:42 Greek tithe the mint, the rue, and every herb.

39 Then the Lord(A) said to him, “Now then, you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness.(B) 40 You foolish people!(C) Did not the one who made the outside make the inside also? 41 But now as for what is inside you—be generous to the poor,(D) and everything will be clean for you.(E)

42 “Woe to you Pharisees, because you give God a tenth(F) of your mint, rue and all other kinds of garden herbs, but you neglect justice and the love of God.(G) You should have practiced the latter without leaving the former undone.(H)

43 “Woe to you Pharisees, because you love the most important seats in the synagogues and respectful greetings in the marketplaces.(I)

44 “Woe to you, because you are like unmarked graves,(J) which people walk over without knowing it.”

Read full chapter

24 If I hadn’t done such miraculous signs among them that no one else could do, they would not be guilty. But as it is, they have seen everything I did, yet they still hate me and my Father.

Read full chapter

24 If I had not done among them the works no one else did,(A) they would not be guilty of sin.(B) As it is, they have seen, and yet they have hated both me and my Father.

Read full chapter

54 Jesus answered, “If I want glory for myself, it doesn’t count. But it is my Father who will glorify me. You say, ‘He is our God,’[a] 55 but you don’t even know him. I know him. If I said otherwise, I would be as great a liar as you! But I do know him and obey him.

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:54 Some manuscripts read You say he is your God.

54 Jesus replied, “If I glorify myself,(A) my glory means nothing. My Father, whom you claim as your God, is the one who glorifies me.(B) 55 Though you do not know him,(C) I know him.(D) If I said I did not, I would be a liar like you, but I do know him and obey his word.(E)

Read full chapter

25 And after they had argued back and forth among themselves, they left with this final word from Paul: “The Holy Spirit was right when he said to your ancestors through Isaiah the prophet,

Read full chapter

25 They disagreed among themselves and began to leave after Paul had made this final statement: “The Holy Spirit spoke the truth to your ancestors when he said(A) through Isaiah the prophet:

Read full chapter