2 One possessed is healed. 7 The devil acknowledgeth Christ. 9 A Legion of devils. 13 entered into swine. 22 Jairus’s daughter. 25 A woman is healed of a bloody issue. 26 Physicians. 34 Faith. 39 Sleep.

And (A)[a]they came over to the other side of the sea into the country of the [b]Gadarenes.

And when he was come out of the ship, there met him incontinently out of the graves, a man [c]which had an unclean spirit:

Who had his abiding among the graves, and no man could bind him, no not with chains:

Because that when he was often bound with fetters and chains, he plucked the chains asunder, and brake the fetters in pieces, neither could any man tame him.

And always both night and day he cried in the mountains, and in the graves, and struck himself with stones.

And when he saw Jesus afar off, he ran, and worshipped him,

And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus the Son of the most High God? I [d]will that thou swear to me by God, that thou torment me not.

(For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit.)

And he asked him, What is thy name? and he answered, saying, My name is Legion: for we are many.

10 And he [e]prayed him instantly, that he would not send them away out of the country.

11 Now there was there in the [f]mountains a great heard of swine, feeding.

12 And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.

13 And incontinently Jesus gave them leave. Then the unclean spirits went out and entered into the swine, and the herd ran headlong from the high bank into the [g]sea, (and there were about two thousand swine) and they were choked up in the sea.

14 And the swineherds fled, and told it in the city, and in the country, and they came out to see what it was that was done.

15 And they came to Jesus, and saw him that had been possessed with the devil, and had the legion, sit both clothed, and in his right mind: and they were afraid.

16 And they that saw it, told them, what was done to him that was possessed with the devil, and concerning the swine.

17 Then they began to pray him, that he would depart from their coasts.

18 And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil, prayed him that he might be with him.

19 Howbeit, Jesus would not suffer him, but said unto him, Go thy way home to thy friends, and show them what great things the Lord hath done unto thee, and how he hath had compassion on thee.

20 So he departed, and began to publish in Decapolis, what great things Jesus had done unto him: and all men did marvel.

21 ¶ And when Jesus was come over again by ship unto the other side, a great multitude gathered together to him, and he was near unto the sea.

22 (B)And [h]behold, there came one of the rulers of the Synagogue, whose name was Jairus: and when he saw him, he fell down at his feet,

23 And besought him instantly, saying, My little daughter lieth at point of death: I pray thee that thou wouldest come and lay thine hands on her, that she may be healed, and live.

24 Then he went with him, and a great multitude followed him and thronged him.

25 ([i]And there was a certain woman, which was diseased with an issue of blood twelve years,

26 And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and it availed her nothing, but she became much worse.

27 When she had heard of Jesus, she came in the press behind, and touched his garment.

28 For she said, if I may but touch his clothes, I shall be whole.

29 And straightway the course of her blood was dried up, and she felt in her body, that she was healed of that plague.

30 And immediately when Jesus did know in himself the virtue that went out of him, he turned him round about in the press, and said, Who hath touched my clothes?

31 And his disciples said unto him, Thou seest the multitude throng thee, and sayest thou, Who did touch me?

32 And he looked round about, to see her that had done that.

33 And the woman feared and trembled: for she knew what was done in her, and she came and fell down before him, and told him the whole truth.

34 And he said to her, Daughter, thy faith hath made thee whole: go in peace, and be whole of thy plague.)

35 While he yet spake, there came from the same ruler of the Synagogue’s house certain which said, Thy daughter is dead: why diseasest thou the master any further?

36 [j]As soon as Jesus heard that word spoken, he said unto the ruler of the Synagogue, Be not afraid: only believe.

37 And he suffered no man to follow him save Peter and James, and John the brother of James.

38 So he came unto the house of the ruler of the Synagogue, and saw the tumult, and them that wept and wailed greatly.

39 And he went in, and said unto them, Why make ye this trouble, and weep? the child is not dead, but sleepeth.

40 [k]And they laughed him to scorn: but he put them all out, and took the father, and the mother of the child, and them [l]that were with him, and entered in where the child lay,

41 And took the child by the hand, and said unto her, Talitha cumi, which is by interpretation, Maiden, I say unto thee, arise.

42 And straightway the maiden arose, and walked: for she was of the age of twelve years, and they were astonied out of measure.

43 And he charged them straitly that no man should know of it, and commanded to give her meat.

Footnotes

  1. Mark 5:1 Many have the virtue of Christ in admiration, and yet they will not redeem it with the loss of the least thing they have.
  2. Mark 5:1 See also Matt. 8:30.
  3. Mark 5:2 Word for word, in an unclean spirit: now they are said to be in the spirit, because the spirit holdeth them fast locked up, and as it were bound.
  4. Mark 5:7 That is, assure me by an oath, that thou will not vex me.
  5. Mark 5:10 That devil that played the messenger for his fellows.
  6. Mark 5:11 This whole country is for the greater part of it very hilly, for the mountains of Galeed run through it.
  7. Mark 5:13 Strabo in the sixteenth book saith that in Gadaris there is a standing pool of very naughty water, which if beasts taste of, they shed their hair, nails, or hooves and horns.
  8. Mark 5:22 The whole company assembled not disorderly, but in every Synagogue there were certain men which governed the people.
  9. Mark 5:25 Jesus being touched with true faith although it be but weak, doth heal us by his virtue.
  10. Mark 5:36 Fathers apprehend by faith the promises of life even for their children.
  11. Mark 5:40 Such as mock and scorn Christ, are unworthy to be witnesses of his goodness.
  12. Mark 5:40 The three disciples.

ה בהגיעם אל הגדה השנייה של הכינרת ירד ישוע מהסירה, והנה רץ לקראתו מכיוון בית-הקברות איש אחוז רוח רעה. איש זה גר בבית-הקברות והיה בעל כוח פיזי אדיר. בכל פעם שאסרו אותו בכבלים ושרשרות הוא היה מנתק אותם בקלות ויוצא לחופשי. איש לא היה יכול להתגבר עליו. יומם ולילה נהג להסתובב כמשוגע בין הקברים ועל ההרים, צועק ופוצע את עצמו באבנים חדות.

בראותו את ישוע מרחוק, רץ האיש לקראתו ונפל לרגליו.

ישוע פקד על השד שבתוך האיש: "צא החוצה, שד!" השד צעק צעקה מחרידה: "מה אתה עומד לעשות לי, ישוע בן אל-עליון? למען אלוהים, אל תייסר אותי!"

"מה שמך?" שאל ישוע.

"לגיון," השיב השד. "אינני לבדי; אנחנו כאן שדים רבים." 10 השדים התחננו לפני ישוע שלא ישלח אותם למקום נידח.

11 בקרבת המקום היה עדר גדול של חזירים שרעה במורד ההרים. 12 "שלח אותנו לתוך החזירים האלה," התחננו השדים. 13 ישוע הסכים, והם יצאו מהאיש ונכנסו לתוך החזירים. כל החזירים (בערך אלפיים) דהרו בטירוף במורד ההר ישר לתוך הים וטבעו.

14 רועי החזירים ברחו לערים ולכפרים שבסביבה, וסיפרו לכולם מה שקרה. כל האנשים רצו מיד אל המקום כדי לראות את המחזה במו עיניהם. 15 עד מהרה התאספו אנשים רבים ליד ישוע, אולם כשראו את האיש יושב לרגלי ישוע לבוש היטב ושפוי בדעתו, נמלאו פחד. 16 עדי ראייה סיפרו לבאים מה שהתרחש, 17 והאנשים התחננו לפני ישוע שילך משם ויעזוב אותם לנפשם. 18 כשחזר ישוע לסירה התחנן לפניו האיש שיצאו ממנו השדים שירשה לו להצטרף אליו. 19 אולם ישוע לא הסכים לכך.

"לך הביתה למשפחתך ולחבריך," אמר ישוע. "ספר להם כיצד ריחם עליך אלוהים, ואיזה נס חולל בך."

20 האיש הלך לבקר בעשר הערים הגדולות וסיפר לאנשים על הפלא הגדול שחולל ישוע, וכולם התפלאו מאוד.

21 ישוע חצה בסירתו את הכינרת והגיע אל הגדה שממול, שם כבר חיכה לו קהל רב.

22 אחד מראשי בית-הכנסת המקומי, יאיר שמו, נפל לפני ישוע 23 והתחנן בפניו שירפא את בתו הקטנה. "בתי גוססת," קרא יאיר בייאוש. "אנא, בוא לביתי ושים את ידיך עליה, כדי שתבריא ותחיה."

24 ישוע הלך עם יאיר, והקהל הגדול הלך אחריהם, נדחף ונדחק סביב ישוע. 25 בקרב הקהל הייתה אישה שסבלה משטף דם מתמיד במשך שתים-עשרה שנה. 26 היא סבלה קשות מטיפולים של רופאים שונים, ולאחר שהוציאה את כל כספה, לא זו בלבד שמצבה לא השתפר, הוא אף החמיר! 27 היא שמעה על המעשים שישוע עשה, ולכן הלכה אחריו ונגעה בבגדו.

28 "אם רק אצליח לגעת בבגדיו אהיה בריאה," חשבה לעצמה. 29 ואכן, ברגע שנגעה בבגדו פסק שטף הדם, והאישה ידעה שנרפאה.

30 באותו רגע הרגיש ישוע שיצא ממנו כוח ריפוי. הוא הסתובב לאחור ושאל: "מי נגע בי?" 31 תלמידיו התפלאו על השאלה המשונה והשיבו: "ראה כמה אנשים נדחפים אליך מכל צד, ואתה שואל מי נגע בך?"

32 אולם ישוע התעלם מהערתם והמשיך להסתכל סביבו, מחפש את מי שנגע בו. 33 האישה, אשר ידעה כי נרפאה, התקרבה אליו, נפלה לרגליו בפחד ובחרדה וסיפרה לו את כל האמת. 34 "בתי, אמונתך ריפאה אותך!" אמר לה ישוע. "היי בריאה ולכי לשלום."

35 בזמן שדיבר ישוע עם האישה הגיעו למקום שליחים מבית יאיר, והודיעו שאיחר את המועד – בתו מתה, וביקורו של ישוע מיותר. 36 אולם ישוע התעלם מכך ואמר ליאיר: "אל תפחד; רק תאמין!"

37 ישוע עצר את הקהל ולא הרשה לאיש ללכת איתו, פרט לפטרוס, יעקב ויוחנן. 38 בהגיעם לביתו של יאיר מצאו את כולם בוכים ומתאבלים על מות הילדה. 39 ישוע נכנס פנימה ושאל את האנשים: "מדוע אתם בוכים ומתרגשים? הילדה לא מתה; היא רק ישנה."

40 כל הנוכחים לעגו לו, אולם הוא לא שם לב לכך וביקש מכולם לצאת משם. הוא לקח את ההורים ואת תלמידיו ונכנס איתם לחדרה של הילדה.

ישוע אחז בידה של הילדה וקרא : "טליתא, קומי!" (כלומר: "קומי, ילדה!") היא הייתה בת 12 והיא אכן קמה ממיטתה והתהלכה בבית. הוריה התפלאו מאוד, 43 אך ישוע הזהיר אותם שלא יספרו לאף אחד מה שקרה, וביקש שיתנו לילדה משהו לאכול.